English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Keep them

Keep them Çeviri Portekizce

6,633 parallel translation
Rochefort will keep them from me.
Rochefort irá mantê-los afastados.
- I keep them pinned, what then? - Get to high ground, wait for Johnny to hit his mark.
- Vai para terreno elevado, espera que o Johnny chegue ao local.
Is this gonna keep them out?
Isto vai mantê-los lá fora?
Since they're just inherently lazy... someone has to be the guy to keep them... Keep them motivated.
Uma vez que são preguiçosas por natureza, alguém tem de ser a pessoa a mantê-las a mantê-las motivadas.
If they can use another study to keep them from doing anything until after the next election, they will.
Se puderem usar outro estudo para evitar que se faça alguma coisa até depois das eleições, assim farão.
Special weapons that they can believe they possess that will keep them confident.
Armas especiais que podem acreditar que possuem e que os vão deixar confiantes.
Gonna keep them looking outside instead of in.
Vou mantê-los a olhar para fora em vez de para dentro.
- Keep them out of this. - Easy, easy.
- Deixa-os fora disto.
Keep them pinned. Warehouse door. West side.
O depósito fica no lado oeste.
Please keep them out of the sun.
Por favor, não as ponhas ao sol.
Got to keep them cool.
É preciso mantê-los frescos.
I don't know if he likes being called "Teddy." But... It helps people keep them apart.
Não sei se ele gosta que lhe chamem Teddy, mas... isso ajuda as pessoas a diferenciá-los.
What? I want to keep them together.
Quero mantê-los juntos.
And you'll keep them safe?
- E vai mantê-las a salvo?
You know, in the back, or wherever you keep them.
Sabe, nas traseiras, ou seja lá onde os guarda.
We'll keep them safe for you, provided Deion can remain in our custody.
- Não tão rápido. Vamos guarda-las seguras para si, desde que possamos ficar com a custódia do Deion.
Now, Mr. Flores ignored Detective Bosch's orders to put up his hands and keep them in plain sight.
O senhor Flores ignorou as ordens do detective Bosch de levantar as mãos e tê-las bem à vista.
Keep them away from there!
Mantenham-nos longe dali!
They might need some spikes to keep them out of trouble.
Podem precisar de reforços.
How is anyone gonna trust us to keep them safe?
Como irá alguém confiar em nós para os manter seguros?
I know what it's like to worry about them... wanting to keep them safe.
Eu sei como é preocuparmo-nos com elas, querer mantê-las a salvo.
Oh, I mustn't keep them waiting.
Não os devo fazer esperar.
Can't keep them off me.
Não consigo parar de olhar para eles.
We'll seal it off. Keep them out.
Selamos tudo e mantemo-los afastados.
Why? To keep you out of them.
Para te manter fora deles.
How do I tell them apart if you keep calling all my friends motherfuckers?
Como posso distingui-los, se chamas a todos os meus amigos'cabrão'?
You keep using "us" and "them." Who are we?
Continuas a usar "nós" e "eles". Quem somos nós?
I don't understand, about the job. About the jobs. - Why you keep losing them.
Não entendo sobre o emprego... sobre os empregos... porque continuas a perdê-los.
Just have them keep looking, Carl.
Pede-lhes só para continuarem a procurar, Carl.
Keep sassing them, and one day I'll be bailing your ass from jail.
Se continuares a tratá-los com insolência, um dia tiro-te da prisão.
Guns could keep them alive.
As armas podem mantê-los vivos. É como se estivessem com medo delas.
It is our job as the fourth team to keep the eyes of the enemy off of them for as long as possible.
O nosso trabalho como quarta equipa é, manter os olhos do inimigo longe deles o máximo de tempo possível.
I keep having flashes of memory, but they fade almost as soon as I've had them.
Continuo a ter flashes de memória, mas desaparecem mal os tenho.
Look after yourself. Keep taking them pills.
Continue a tomar os comprimidos.
But Drill promised me he'll keep them safe.
Mas, o Drill prometeu-me que os manterá em segurança.
I thought he made them up to keep you from joining Nova cadets.
Pensei que os tinha inventado para não te juntares aos Nova cadetes.
I just couldn't keep watching them die.
Não podia continuar a vê-los morrer.
♪'Cause two can keep a secret ♪ ♪ If one of them is dead ♪
PEQUENAS MENTIROSAS
Look, let's put a reward out there, as an incentive for them to keep searching.
Vamos oferecer uma recompensa para continuarem à procura.
Why do you keep saying no to them all?
Por que recusas tudo?
I keep telling them to stop bringing those.
Estou sempre a dizer-lhes para não trazerem isso.
Keep them off the wall!
Mantenham-nos longe da parede.
Did you know that male emperor penguins keep their eggs warm by balancing them on their feet?
Sabe, o pinguim-imperador aquece os ovos equilibrando-os nas patas.
If Don Falcone is working with Commissioner Loeb to keep this trove of secrets hidden... and I help you uncover them, I'd be betraying my patron.
Se Don Falcone trabalha com o Comissário Loeb para manter escondida essa arca de segredos e eu os ajudar a descobri-la, estaria a trair o meu patrão.
We want to find them, and we want to make sure that they don't destroy the very world that we fight so hard to keep safe.
Queremos encontrá-los. E queremos certificar-nos de que não destroem o mundo por que lutámos tanto para proteger.
We'll keep a record, and if any ever try to do someone harm, we'll be there to stop them.
Vamos manter um registo. E se algum deles tentar magoar alguém, nós estaremos lá para impedi-lo.
That's what I keep telling them.
É o que eu lhes continuo a dizer.
Keep your hands where we can see them.
Mantém as mãos à vista.
You keep on like this, you won't have any of them left.
E se continuar assim, não irá sobrar nenhum.
Yeah, we synced both of them up to the last time Adel's phone moved before she was murdered. Most people keep their phones in their pants pockets.
Sincronizamos os dois para a última vez que o telemóvel da Adel se movimentou antes dela ter sido assassinada. A maioria das pessoas guardam os telemóveis nos bolsos das calças.
I had to keep the virus from them.
Tinha de manter o vírus longe deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]