English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / La

La Çeviri Portekizce

583,205 parallel translation
We need to find her before she kills another victim.
Temos que encontra-la antes que mate outra vitima.
Somebody in there is helping her, but nobody jumps out as the obvious culprit, and it doesn't help that they're blocking us at every turn.
Alguém lá dentro está a ajuda-la mas ninguém que pareça culpado. Não ajuda que estejam a bloquear-nos o tempo todo.
It could be the person inside the prison who's been helping her.
Pode ser da pessoa dentro da prisão que está a ajuda-la.
Ok, look, this guy could have gotten her pregnant, but there's no way he could have gotten his hand on Reid's file. Well, not directly.
Este tipo pode tê-la engravidado, mas é impossível ter arranjado o arquivo do Reid.
I'll arrange it.
Irei providenciá-la.
You can turn it down.
Podes recusá-la.
Why can't we just grow it ourselves?
Porque é que não podemos ser nós a cultivá-la?
You must handle it with caution.
Deves tratá-la com cuidado.
Oh, they're coming for you.
Vêm buscá-la, sim.
If people think she's a victim, they'll support her.
Se o povo pensar que ela é uma vítima, apoiá-la-ão.
We have to find her.
Temos de encontrá-la.
What did you think, that we could just go to Los Pinos and hand her over?
O que achavas? Que podíamos ir até Los Pinos e entregá-la assim?
So, we'll hand her over to the government so they can let her go free?
Entregamo-la ao Governo para que a libertem?
La Mosca... is one badass fighter.
A La Mosca é uma lutadora forte.
And you'll bring her back alive.
E vão trazê-la viva.
La Mosca.
La Mosca.
But I won't kill you like animals.
Mas não vou matá-la como um animal.
Kill me but you'll never know what the fuck happened to Mosca.
Mata-me... Mas nunca saberás o que aconteceu à La Mosca.
Help me and if your sister is still alive, I'll help you find her, I swear.
Ajuda-me e, se a tua irmã ainda estiver viva, prometo que te ajudo a encontrá-la.
That place will be crawling with cops, the army and God knows who else, Emilia.
O sítio estará cheio de polícias, com o exército e sabe-se lá que mais.
It's possible if someone is helping her.
É possível se alguém estiver a ajudá-la.
If she's still in the country, we'll find her.
Se ela ainda estiver no país, vamos encontrá-la.
It doesn't seem like she has had any contact with Emilia, which doesn't mean she isn't helping her.
Não me parece que ela tenha tido contacto com a Emilia, o que não significa que não esteja a ajudá-la.
- he was there five times last week.
- Esteve lá cinco vezes na semana passada.
We didn't have time to trace the call, but we will find her.
Não tivemos tempo para rastrear a chamada, mas vamos encontrá-la.
Pepe, don't you think it's risky to put her in charge of investigating the death of someone... she was involved with?
Pepe, não achas arriscado pô-la a cargo da investigação da morte de alguém com quem tinha uma relação sentimental?
We put a body inside a stack of tires, then we set it on fire.
Pomos um corpo numa pilha de pneus e incendiamo-la.
Come on, now, it doesn't cost anything for a smile.
Vá lá, sorrir não custa nada.
Whatever Lindsey did, we have to assume your mom's still alive.
Uma vítima, um homem. Seja lá o que a Lindsey fez, temos de presumir que a tua mãe ainda está viva.
Come on.
Vá lá.
But between my old friends and my new friends, you guys are gonna go out there, you're gonna handle your business, you're gonna make people feel safe, and then you're gonna come home.
Mas entre os meus velhos amigos e os meus novos amigos, vocês vão até lá e vão tratar do assunto, vão deixar as pessoas seguras e depois vão voltar para casa.
We're almost there.
Estamos quase lá.
- Come on, now...
- Vá lá...
- There are no cameras there.
- Não há câmaras lá.
- More like nothing at all.
- Não há nada de nada lá.
Someone will be waiting for you there.
Alguém te espera lá.
Come on, man.
Vá lá, meu.
Out there, all I do is struggle to swim against the tide.
Lá fora, tudo o que faço é remar contra a maré.
It's the proof we need.
Está lá a prova de que precisamos.
What you're looking for won't be there anymore.
O que procuras não há de lá estar.
It's upstairs.
Lá em cima.
- Yes, I brought absolutely everything.
- Trouxe tudo o que lá estava.
We found her.
Encontrámo-la.
Canek, go take a look.
Canek, vai lá ver.
Besides the fact that he was really good at his job.
Para lá de que ele era muito bom no seu trabalho.
- There was nothing there.
- Não estava lá nada, Emilia.
Sold there.
Foi vendido lá.
Do you think he's hiding there?
- Acha que ele está lá escondido?
No, outside in the crowd.
Não, lá fora, na multidão.
- You were there.
- Estavas lá.
- [Emilia] Come on, Ovni.
- Vá lá, Ovni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]