Liberty bell Çeviri Portekizce
75 parallel translation
What's that, the Liberty Bell?
O que é isso, o sino da liberdade?
- Yes, Liberty Bell.
- Sim, o Sino da Liberdade.
Apollo Creed will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Green.
Apollo Creed vai duplicar a fenda do Sino da Liberdade na cabeça do Green.
It is 100 years since the Liberty Bell was last rung.
És o centenário da última vez que se tocou o Sino da Liberdade.
In addition, a full-size replica of the Liberty Bell has been made from pennies donated by schoolchildren from every state in the Union.
Construiu-se uma réplica em tamanho natural do Sino com centavos doados por estudantes de todos os estados da nação.
He felt it a shame the Liberty Bell had been silenced for so long. He looked forward to a new voice of liberty throughout the land.
Declarou que é uma pena que não tenha soado durante tanto tempo, e espera ouvir uma nova voz de liberdade em toda a nação.
The stab marks were in the pattern of a Liberty Bell.
As marcas do esfaqueamento têm a forma de um Sino da Liberdade.
And I know a great hotel Two more young women were killed by the Liberty Bell Strangler.
Conheço um bom hotel... O Estrangulador do Sino da Liberdade matou mais duas jovens.
Liberty Bell 7, Liberty Bell 7, this is Hunt Club 1.
Liberty Bell 7, Liberty Bell 7, daqui Hunt Club 1.
Say again, Liberty Bell.
Repita, Liberty Bell.
Liberty Bell, say again.
Repita, Liberty Bell.
We've got the Liberty Bell Disneyland on both coasts.
Temos o Sino da Liberdade, a Disneylandia nas duas costas.
Oh. Liberty Bell.
Um Sino da Liberdade.
Another Liberty Bell!
Outro Sino da Liberdade!
Come on, Liberty Bell, please, please, please.
Vá lá, Sino da Liberdade, por favor, por favor, por favor.
Here you go. Liberty bell.
Sino da Liberdade.
The sounds of the Liberty Bell.
Os sons do Sino da Liberdade.
Have you ever seen the Liberty Bell? Yes.
Alguma vez viste a campainha da liberdade?
We'll see the Liberty Bell the place where they make the cream cheese....
Vamos ver a "Liberty Bell" o sítio onde fazem o creme de queijo...
Thanks for the Liberty Bell.
Obrigado pelo Sino da Liberdade, rapazes.
Who'd have thought Governor Ventura would be the perfect disguise to abscond with the Liberty Bell?
Quem havia de pensar que o Governador Jesse Ventura, seria o disfarce perfeito para desaparecer com o Sino da Liberdade?
The Liberty Bell. There's Mona Lisa.
Eis a Mona Lisa.
- The Liberty Bell.
- Ao Sino da Liberdade. - Ao Sino da Liberdade.
And the way to read the map can be found where the "timely shadow" crosses in front of the Liberty Bell.
E a maneira de ler o mapa pode ser encontrada onde a "sombra pontual" passa na frente do Sino da Liberdade.
Crosses in front of the "house" of the Liberty Bell.
Passa na frente da "casa" do Sino da Liberdade.
Liberty Bell and Independence Hall.
Sino da Liberdade... e a Casa da Independência.
It gained a place in history on July 8, 1776, when the Liberty Bell tolled for the first public reading of the Declaration of Independence.
Ganhou um lugar na história a 8 de Julho de 1776, quando o Sino da Liberdade tocou pela primeira leitura pública da Declaração da Independência.
It replaced the Liberty Bell in 1876.
Substituiu o Sino da Liberdade em 1876.
Go to Independence Hall, see the Liberty Bell, the Declaration.
Vou à Independence Hall, visito o Liberty Bell, a Declaration.
Dana works security at the Liberty Bell.
O Dana trabalha como segurança no Sino da Liberdade.
I bet nobody in history has ever licked the Liberty Bell.
Aposto que ninguém, em toda a História, alguma vez lambeu o Sino da Liberdade.
Could have licked the Liberty Bell.
Eu podia ter lambido o Sino da Liberdade.
Now, if you want, you can go to the same bar, drink the same beer, talk to the same people every day, or you can lick the Liberty Bell.
Agora, se quiseres, podes ir ao mesmo bar, beber a mesma cerveja, falar com as mesmas pessoas todos os dias, ou tu podes ir lamber o Sino da Liberdade.
If you want to go lick the Liberty Bell, just go lick it yourself.
Se queres ir lamber o Sino da Liberdade, vai lambê-lo sozinho.
We'll go lick the Liberty Bell.
Vamos lamber o Sino da Liberdade.
I had no idea how Barney redirected the cab without me knowing, but we got out, Dana let us in, and by God, we licked the Liberty Bell.
Não faço ideia como o Barney redireccionou o táxi sem eu notar, mas nós saímos, o Dana deixou-nos entrar, e meu Deus, lambemos o Sino da Liberdade.
- It has a picture of the Liberty Bell on it. - Yeah, but...
E tem uma imagem do Sino da Liberdade.
So you put a crack in my arm like the crack in the Liberty Bell.
Por isso faz-me uma fissura no braço como a do sino da liberdade ( Liberty Bell ).
When I look back at the best stories of my life, the Liberty Bell incident, the little scrape I got in at the Russian embassy, - the almost four-way.
Quando olho para trás e recordo as melhores histórias da minha vida, o acidente de Liberty Bell, a confusão por ter entrado na Embaixada Russa,
You wanna see the Liberty Bell, run like Rocky?
Queres ver o Sino da Liberdade, subir as escadas estilo Rocky?
Liberty Bell, if you put one more Baco on that potato, I'm gonna kick your little monkey butt.
Liberty Bell, se puseres mais bacon nessa batata... eu vou espancar esse teu rabiosque de macaquinha.
You don't even remember to give Liberty Bell her breathing meds.
Tu nem te lembras de dar os remédios da asma à Liberty Bell.
Bren took Liberty Bell to her tot ice skating class.
Bren levou a Liberty Bell para a aula de patinagem no gelo para crianças.
Have you got Liberty Bell?
- E a Liberty Bell? - Liberty Bell.
I think I'll go back in time and steal the Liberty Bell before it cracked.
Se calhar vou voltar atrás no tempo e vou roubar o Sino da Liberdade antes de rachar.
The Liberty Bell. Make it work for ya.
Use isso a seu favor.
It's cracking like the Liberty Bell.
Está-se a partir como o Sino da Liberdade.
Liberty Bell.
Liberty Bell.
We asked forensic psychologist Dr Joseph Fuchs what connection there might be between the bell-shaped wounds and the upcoming Liberty Day celebration. - Hi.
Perguntámos a um psicólogo forense, o Dr. Fuchs que ligação poderia haver entre as feridas em forma de sino e a celebração do Dia da Liberdade que será em breve.
Dr. Bell is not at liberty to give interviews.
O Dr. Bell não está autorizado a dar entrevistas.
To give up your life for liberty, the pursuit of happiness, freedom of speech, so take it, instead of crying about shit like the Taco Bell dog.
Para dar a sua vida pela liberdade, a busca da felicidade, liberdade de expressão, para levá-lo, em vez de chorar sobre a merda como o cão Taco Bell.
bell ringing 115
bellefleur 37
bell dings 117
bell chimes 25
bell tolling 47
bell jingles 24
bells jingle 18
bellowing 16
liberation 19
liberty 105
bellefleur 37
bell dings 117
bell chimes 25
bell tolling 47
bell jingles 24
bells jingle 18
bellowing 16
liberation 19
liberty 105