Mon Çeviri Portekizce
4,696 parallel translation
How do you like my mon-acle?
O que achas do meu monáculo?
C'mon Tommy. Words all over, people know.
Ora, Tommy, não se fala de outra coisa.
C'mon. We're watching a gangster flick, drinking beer, eating chips,
Vamos divertir-nos, ver um filme, beber cerveja, comer batatas fritas.
C'mon, giddap!
Vá, em frente!
C'mon, what do you do, Faruk?
- Sim. O que faz, Faruk?
C'mon, move!
Mexam-se!
C'mon now. You recite the oath today.
Hoje, recitas tu o juramento.
- C'mon, Nedim.
- Vamos, Nedim.
C'mon, you lot.
Vá, venham todos.
C'mon, S? leyman.
Vamos, Süleyman.
C'mon, where are you?
Onde estás?
- C'mon then.
- Então, vamos.
C'mon now, would I be late?
Como posso atrasar-me?
C'mon now.
Vamos.
- C'mon now, son.
- Vamos, filho.
C'mon, come and say goodbye!
Despeçam-se dele.
Answer the challenge, c'mon!
Vá, aceite o desafio.
C'mon, let's go.
Vamos embora.
C'mon, Fehime!
Depressa!
C'mon, girl!
Vá, continua, Zümre!
C'mon, Fehime! Get cracking!
Fehime?
No, c'mon!
Poupa-me!
- C'mon, Mum.
- Por favor, mãe.
C'mon, Mum!
Por favor, mãe!
C'mon, son! Just say yes to it.
Vá, filho, diz que sim.
C'mon, Jivan, Mizgin, Ruken, Rojda!
Vamos, Sivan, Mizgin, Ruken, Rojda!
C'mon, climb on!
Vá, sobe. Vamos chegar atrasados.
- C'mon, Jivan!
- Vamos, Jivan!
C'mon, easy now.
Com calma!
- Easy! C'mon, don't panic.
- Calma, nada de pânico.
C'mon, smile!
Vá, sorriam.
- C'mon, smile for God's sake!
- Sorri, pelo amor de Deus.
C'mon, tell Auntie.
Vá, diz à tia.
- OK, let's go then. C'mon.
- Então, podemos ir.
C'mon. You go ahead.
Vão andando.
- C'mon, son!
- Vamos, filho.
C'mon!
Vamos.
C'mon. Man, what name!
Mas que nome!
C'mon, to the girl's family! Goodbye.
Vamos ver a família da rapariga.
C'mon.
Vamos.
OK, c'mon then. I'll get you as ready as I can.
Vou arranjá-la o melhor que puder.
C'mon, Dad. Get to the point for God's sake!
Pai, vá direto ao assunto!
C'mon, girl. Get move on!
Vá, rapariga, mexe-te!
C'mon, pack up. We're going.
Vamos arrumar as coisas!
C'mon, son! There's drying peppers, milking cows, grazing animals.
Há a secagem de malaguetas, ordenha das vacas, pastagem de animais.
C'mon, get up.
Toca a levantar!
C'mon, get up!
Levanta-te!
I bring you the fever that is sweeping all Paris.
Moray, mon cher.
C'mon!
Vamos lá!
C'mon!
Vamos!
- C'mon, move!
- Mexe-te!
monica 1047
montreal 58
monte 58
montana 107
monsieur 1772
monaco 24
money 2165
monster 303
mont 32
monitor 60
montreal 58
monte 58
montana 107
monsieur 1772
monaco 24
money 2165
monster 303
mont 32
monitor 60
moneypenny 26
monkeys 179
mon ami 258
monroe 428
monsters 180
mona 623
montague 32
monte carlo 25
montgomery 247
money talks 25
monkeys 179
mon ami 258
monroe 428
monsters 180
mona 623
montague 32
monte carlo 25
montgomery 247
money talks 25