My fiance Çeviri Portekizce
958 parallel translation
How is your fiance? - He's not my fiance.
Como vai seu noivo?
Since that time, you've had me thrown out of a newsreel theater, chasing around Manhattan in my pajamas on Christmas eve, conked on the head by a total stranger, robbed of my favorite overcoat, and my fiance, whom I've begged to forgive me... twice a day for the last three years,
Desde essa hora, você fez-me ser expulso de cinema, segui-la por toda Manhattan de pijama na Noite de Natal, ser golpeado na cabeça por um completo estranho, ser-me roubado o meu sobretudo favorito, e a minha noiva, a quem tive de suplicar que me perdoasse... duas vezes no mesmo dia nos últimos três anos,
Well, tell him I'm with my fiance whom I love very much.
Bem, diz-lhe que estou com o meu noivo que amo muito.
My fiance.
Que é tudo isto?
That's my fiance, Pierre Ducros.
E o meu noivo, Pierre Ducros.
My fiance is waiting.
- Porquê? - Espera-me o meu noivo.
I'm expecting my fiance from Brescia... I say!
Não, porque hoje vem também o meu noivo de Brescia.
- To my fiance's castle in Bassano di Sutri.
- Bem. - Onde vais? - A Bassano di Sutri.
Trouble was my fiance saw us.
O problema foi que o meu noivo nos viu.
No one, not even my fiance, has slept in this bed.
Ninguém, nem mesmo o meu noivo, dormiu nesta cama.
He came to get me. He's my fiance.
Ele veio-me buscar-me.
I don't want to meet my fiancé a nervous wreck.
Não quero que o meu noivo me veja num farrapo nervoso.
It's where I met my fiancé!
Foi onde conheci meu noivo!
George Kittredge, my fiancé, never had anything, and he...
O George Kittredge, o meu noivo, também nunca teve nada e...
You've got nerve to come back in your head-of-the-family manner and make stands and strike attitudes and criticize my fiancé give orders and mess things up...
É preciso ter lata para voltar aqui, nesses modos de chefe de família, dar-se a ares de superior, criticar o meu noivo, dar ordens e virar tudo do avesso só... - Pára!
I've made a terrible fool of myself, which isn't unusual and my fiancé... My fiancé that was, that is he thinks we better call it a day, and I quite agree with him.
Fiz uma autêntica figura de parva, o que não é invulgar, e o meu noivo... o meu antigo noivo, quero eu dizer acha que é melhor cancelá-lo, e eu concordo com ele.
Why, even Albert, my own fiancé, never dared to
Porque, até Albert, o meu próprio noivo, nunca ousou a... - Beijá-la?
Mr. Kornblow, I'd like you to meet my fiancé, Lt. Delbar.
Mr. Kornblow, este é o meu noivo, o Tenente Delbar.
This is Mr. Courtland, Davis Doctor Cousins, my fiancé.
O doutor Cousins, o meu noivo. - É um homem de sorte.
my ex-fiance.
O meu ex-novio...
My fiancé was killed on December 7.
O meu noivo foi morto a 7 de Dezembro.
my fiancé.
a minha noiva.
Well, my fiancé that was... Well, he thinks we ought to call it a day, and I quite agree with him.
E aquele que foi o meu noivo ou lá o que foi, disse-me : "Acabou-se!" e estou de acordo com ele.
My fiancé, Jonas, had a forehead like that.
O meu noivo, Jonas, tinha uma testa assim.
To see my fiancé.
Para ver o meu noivo.
You think my fiancé is a bum?
O meu noivo é algum teso?
Before I even took my coat off, I telephoned my fiancé.
Ainda antes de tirar o casaco, telefonei ao meu noivo.
Well, I called up my fiancé, and he came over as soon as he could, which was instantly.
Bem, telefonei ao meu noivo e ele veio logo que pôde, ou seja, imediatamente.
I grabbed my coat, kissed my fiancé on the cheek, for the last time we would ever kiss, and I ran.
Peguei no casaco, beijei o meu noivo na face, a última vez que nos beijámos, e deitei a correr.
- My daughter's former fiancé.
- O ex-noivo da minha filha.
My fiancé had a name that was grating to the ear
O meu noivo tinha um nome detestável
Dr. Cornelius, my fiancé.
Dr. Cornelius, meu noivo.
She's my fiancé's wife.
É mulher do meu noivo.
This is my fiancé, Dr. Karl Holst.
É o meu noivo, o Dr. Karl Holst.
Oh, he's my fiancé.
É o meu noivo.
Remember? He's my fiancé. He's graduating in the top 2 percent of the business school and Chemical Foods, Inc., wanna give him a lifetime contract, see, and I can ruin it.
lembra-se... meu noivo... vai se formar entre os 2 % melhores na faculdade de administração e a Chemical Foods Inc. quer dar-lhe um contrato vitalício... e eu posso estragar tudo se eles não gostarem de mim.
Is that your fiancé, Monseigneur? My compliments.
É a sua noiva, Monsenhor?
I am Miss Eunice Burns, and this is my fiancé, Dr. Howard Bannister.
Eu sou a senhorita Eunice Burns, e esse é meu noivo, Dr. Howard Bannister.
- Why? I would like the key to 1716, my fiancé's in there and I believe he's hurt himself.
Eu gostaria da chave do quarto 1716, meu noivo está lá.
I promised. When my fiancé left me pregnant at 16, I promised.
Prometi, quando o meu namorado me deixou grávida aos 16 anos, prometi.
Mr Gambetti promised not to show my fiancé a-a-a foolish letter I wrote to a silly young man I met in the country.
O Sr. Gambetti prometeu não mostrar ao meu noivo uma carta tola que escrevi a um jovem qualquer.
Lord Redcliff is my fiancé.
Lorde Redcliff é meu noivo.
Oh, Jim, this is my fiancé, Richard Nelson. - Jim Brannigan. - Oh, how are you?
Jim, este é o meu noivo, Richard Nelson.
Is my work. I love the sea. I love my fiancé.
Amo o mar, amo a minha noiva, amo o meu pai.
But, my daughter has no fiancé.
Mas a minha filha não tem noivo.
As her fiance, my seconds will call on your seconds.
Como noivo dela, os meus segundos contactarão os seus segundos.
And you're my fiancé.
Larga-me!
Insolent jerk! Don't you know Pallavi is my fiancé? I swear none other than iron smith.
Eu juro que ninguém, além do ferreiro..... Dharam Singh pode segurar na sua mão!
She's my fiancé. Not to worry.
Não te preocupes.
Where's my fiancé? - Has she run away?
Onde está a minha noiva?
My aunt and her fiance.
A minha tia e o noivo dela.
my fiancee 33
fiancee 49
fiance 57
my first love 30
my first day 16
my first time 17
my first 38
my finger 24
my first wife 18
my first husband 20
fiancee 49
fiance 57
my first love 30
my first day 16
my first time 17
my first 38
my finger 24
my first wife 18
my first husband 20