English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ M ] / My fiancee

My fiancee Çeviri Portekizce

950 parallel translation
"That is my fiancee..."
"Esta é a minha noiva..."
You know, old boy, Edith was never my fiancee. Ah, fiancee!
Edith nunca foi minha noiva.
But not my fiancee. Cheers.
Mas nunca foi minha noiva.
Here's to the happiness of my fiancee who was never my fiancee, and here's to the man who tried to kill me before he was introduced to me.
À felicidade de minha noiva, que nunca foi noiva. E àquele que tentou me matar antes de me ser apresentado.
This is my fiancee, Miss Milligan.
A minha noiva, Miss Milligan.
But I was 25. The girl was my fiancee.
Mas, eu já tinha 25 e a rapariga era a minha noiva.
My fiancee might be a little more discreet.
A minha noiva podia ser mais prudente.
This is my fiancee, Doña Isabella.
Havia dois agentes 13. Eu sei, Max.
At my fiancee's.
Com a minha noiva.
Dimitri, this is Mr. Lushin, my sister's fiancée.
Dmitri, este é o Sr. Lushin, o noivo da mina irmã.
My fiancée is waiting for me. In order to get married, I have to get to New York.
A minha noiva espera-me, e para poder casar tenho de voltar para Nova Iorque.
May I introduce my fiancée?
Minha querida Senhora, posso apresentar-lhe a minha noiva?
If Miss Phelps were not my fiancée I would tender my resignation and walk out for good.
Se não fosse minha noiva apresentava a minha demissão irrevogável.
But Dominique is not my fiancée.
Mas Dominique não é a minha noiva.
You who look like my favorite daughter, help me convince them to... go fetch the sweet fiancée.
Você que é tão parecida com a minha filha favorita, me ajude a convencer-lhe... Para que busquem a doce noiva.
No, not my fiancee.
Moça boa.
Do I have to get a permit from the police department to kiss my fiancée good morning?
Tenho de pedir permissão à Polícia para dar um beijo de bom dia à minha noiva?
"where I spent many a happy evening, I leave to my dearly beloved fiancee, Miss Margo Martin."
"onde passei muitas noites felizes, deixo à minha muito amada namorada, Miss Margo Martin."
- This is my fiancée, Kathy Lacey.
- A minha noiva, Kathy Lacey.
I'll answer that when you tell me why your charming fiancée broke up my song.
Responderei a isso quando me disseres porque a tua adorável noiva estragou a minha canção.
I may as well tell you, I got into this only to impress my fiancée.
Só concordei com isto para impressionar a minha noiva.
My secretary and, her... fiancée.
Minha secretária e sua.... noivo.
My fiancée is with her.
Meu noivo está com ela.
While my fiancée goes out riding with a most attractive boss.
Enquanto meu noivo saia a montar com a chefa mais atraente.
- She's my fiancée.
- É a minha noiva.
Of course. lt will make a fitting gift for my fiancée.
Tenho. É uma boa prenda para a minha noiva.
Fine. I'll ask my fiancée to end the meeting.
Vou pedir à minha noiva para deixar o Sr. Chevincourt.
She's my fiancée.
É a minha noiva.
- I'm here for my fiancée.
- Acompanho a minha noiva.
I'll thank you to unhand my fiancée.
Agradeço que largue a minha noiva.
No matter how I defend myself, you gotta understand I am not in a position to be hauling my fiancée away to a shack somewhere like an alley cat.
Não interessa o modo como me defendo. Compreende que não estou em posição de me pôr a arrastar a minha noiva para um barracão, como uma gata de rua.
I kept one for myself and I gave one to... To my fiancée.
Eu fiquei com uma para mim e dei a outra à minha noiva.
To prevent him from causing a scandal about my fiancée.
Para evitar que ele causasse um escândalo com a minha noiva.
Allen, this is Miss Clay, my fiancée.
Allen, esta é a Menina Clay, a minha noiva.
- No, my fiancée.
- Não, a minha noiva.
This is my fiancée.
Esta é a minha noiva.
I had to give up my room, my fiancée and everything.
Perdi o quarto e a namorada. E agora estou com a cabeça cheia de preocupações.
Belle, my fiancée, Mrs. Aragon, that is she sent off to San Antone for them.
Belle, a minha noiva. Miss Aragon, quero eu dizer. Ela foi a San Antone buscá-las.
Princess... Let me introduce my fiancée, Angelica Sedara.
Princesa... deixe-me apresentar-Ihe a minha noiva, Angelica Sedasse.
Barrett, my fiancée, Miss Stewart.
Minha noiva, Srta.
Vera's my fiancée.
A Vera é minha noiva.
Are you intending on a romance with my fiancée?
Está a tentar ter um romance com a minha noiva?
I've come to, er, visit my fiancée... for Christmas.
- Vim visitar a minha noiva para o Natal.
That one is not my nephew's fiancee! I say that because I'm his uncle, you hear?
Nada disso, eles são meus sobrinhos, eu é que digo isso, ouvistes?
- I think I should mention... that if you continue to make advances to my fiancée, I shall knock your block off.
Continue a atirar-se à minha noiva e eu dou-lhe cabo do canastro.
You're my fiancée and I don't know any...
A minha noiva és tu.
My fiancée doesn't know anything about escape... Or escape plans.
A minha noiva não sabe da fuga, nem dos planos de fuga.
Please don't take this the wrong way... but when my fiancée left 10 years ago, I felt the same twinge in my heart.
Não leve a mal o que lhe vou dizer, mas desde que a minha noiva me deixou há 10 anos atrás, tenho sofrido de alguma irritação de coração.
My fiancée found my name a bad joke
A minha noiva achava o meu nome ridículo
Are you after my fiancée?
- Veio meter-se com a minha noiva?
- My fiancée.
A minha futura mulher, irmã!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]