My poor Çeviri Portekizce
1,801 parallel translation
My poor baby.
O meu pobre bebé.
[Gasps] My poor babies!
Meus pobres meninos!
- My poor baby.
- Meu pobre bébé
My poor fucking brother, Eckley. How they mocked him.
O pobre do meu irmão, o Eckley Como ele foi gozado
My poor baby.
Meu pobre bébé
My poor baby.
Minha pobre bebé.
I dragged my poor daughter 400 miles from Charleston to Cold Mountain because my doctors, they've been sayin'my chest is weak, So the air's supposed to do me good,
Arrastei a minha pobre filha 600 kms, de Charleston para Cold Mountain, porque os médicos dizem que o meu peito está fraco, e o ar fazia-me bem.
last fall, my poor father died.
No Outono passado, o meu pobre pai morreu.
My poor sneezer.
Meu pobre focinho
My poor mother.
A minha pobre mãe.
"Sorry for writing in my poor English and German"
'Desculpa-me por te escrever no meu péssimo inglês e alemão.
My poor child, even if I believe you, Louis... His Majesty won't change his mind.
Minha pobre filha, mesmo que acredite em tudo o que me conta, nunca o Luís, quero eu dizer, Sua Majestade, mudará de ideias.
And, Eddie, thanks for keeping my poor old ass perched on the cat-bird seat.
Eddie, obrigado por me ajudares a permanecer empoleirado.
My poor baby!
Pobre filhote!
Only, my poor sister Anna knows.
Só a minha pobre irmã Anna sabe.
Why're you targetting my poor daughter?
Porque está a chatear a nossa filha?
My poor daughter-in-law!
Minha pobre nora!
Oh, my poor father!
O meu pobre pai!
Oh, my poor father!
- O meu pobre pai! Cuidado!
From the spring of 1918 to the winter of 1919 25 percent of Americans contracted the Spanish flu. My poor primrose.
Da Primavera de 1918 ao Inverno de 1919, 25 por cento dos americanos contraíram a gripe espanhola.
My poor wife slaved over these.
A minha pobre mulher trabalhou neles como uma escrava.
Oh, my poor, little broody-brood. [Laughs]
Meu pobre, pequenino gadelhudo.
My poor Bess.
Não, Nicholas. Está morta.
My poor Pinocchio.
Pobre Pinóquio.
My poor child, you're like Achilles cursed by your greatness.
Meu pobre menino. tu és como Aquiles... amaldiçoado por sua grandeza.
What you don't know, my poor child.
O que tu sabes, minha pobre criança.
He's drunk so much wine, my poor Philip.
Ele bebeu tanto vinho, meu pobre Filipe.
My poor, poor, ill-fated son.
Meu pobre filho desgraçado.
Oh, my poor nose.
O meu pobre nariz.
Oh! My poor nose.
O meu pobre nariz.
He stole a ton of money from my dad and gave it to the poor to my father's workers.
Roubou uma tonelada de dinheiro ao meu pai e deu-o aos pobres, aos trabalhadores do meu pai.
"my daughter's a loser, poor me, the future squandered, the Gilmore name's sullied" speech.
"A minha filha é uma pessoa falhada, " pobre de mim, deu cabo do futuro, e arrasou o nome Gilmore. "
I have been on since midnight, so I stand here with my usual contempt for all of you, but with the added wrinkle of having 13 cups of piss-poor excuse for coffee passing straight through me.
Eu tenho estado de turno desde a meia-noite de ontem, por isso estou agora aqui com o meu nível habitual de desprezo por vocês mas com o efeito adicional de ter bebido 13 canecas do mijo a que a Enfermeira Roberts chama café, e que ainda agora estão a fazer efeito.
My poor jar.
Pobre jarro.
It's a tactic learned from my brother when he defeated Shaddam and took back Arrakis. Poor Stil. If you only knew it is you who are trapped, not I.
Pobre Stil se ao menos soubesses que és tu que estás encurralado.
My poor fellow, I just got out. You refuse to obey orders?
Recusa-se a obedecer?
They made some remarks and got physical, and I made some remarks, and they got a little rough, and the next thing I knew, they made some crack about my religion, which I found in poor taste.
Fizeram uns comentários e ficaram um pouco agressivos, eu fiz um comentário e ficaram um pouco violentos, e logo fizeram um comentário sarcástico sobre minha religião, que me pareceu ofensivo.
It took me five days between my syncopations to figure out that you set up that poor girl, Nina.
Porquê? Perguntei-me. Porquê?
Oh, my heart goes out to the poor, helpless creature.
Oh, meu coração palpita pela pobre e indefesa criatura.
My family were campesinos, just like those poor bastards that died.
Venho de uma família de camponeses, tal como os desgraçados que morreram.
This isn't just about Bruiser's mom anymore... this is about the fact that every day... that I put on my Gold Goddess luminescent blush... some poor little innocent animal might be suffering for it.
Isto não é apenas sobre o Bruiser e a sua mãe. Isso é sobre o facto de que diariamente, quando eu uso o meu meu blush da Deusa de ouro algum pobre animalzinho pode estar a sofrer por isso.
Growing up in America, I Ioved my childhood, but I hated growing up poor.
Cresci na América, adorei a minha infância, mas odiei crescer na pobreza.
My buddy, poor sucker.
Meu colega é um otário.
Fishing's been poor lately'cause of... poachers in my waters.
Ultimamente, a pescaria tem sido fraca devido aos intrusos nas minhas águas.
You see, for my father here, a poor, struggling Jew growing up in the Bronx Christmas meant Chinese food and a movie.
Para o meu pai, um pobre judeu trabalhador que cresceu no Bronx, o Natal era comida chinesa e um filme.
All of you poor people, out of my way.
Pobres, saiam da minha frente.
You see this kind of thing on TV and you think, "Oh, my God, those poor people."
Vemos este tipo de coisas na televisão e pensamos : "Meu Deus, pobres pessoas."
My poor son.
Coitado do meu filho.
I'm just in my "poor me" stage.
Estou a atravessar uma fase de auto-comiseração.
But my dad couldn't stop thinking about that poor man.
Mas o meu pai não conseguia parar de pensar no pobre homem.
I will not let anyone send me back over there to kill other poor people. Especially when they pose no threat to me and my country.
Não permitirei que ninguém me mande para lá matar aqueles desgraçados, sobretudo quando não constituem qualquer ameaça, para mim ou para o meu país.
my poor baby 49
my poor boy 32
my poor darling 27
my poor child 21
my poor friend 18
poor 318
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
my poor boy 32
my poor darling 27
my poor child 21
my poor friend 18
poor 318
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42