English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ P ] / Poor things

Poor things Çeviri Portekizce

196 parallel translation
Poor things.
Coitadinhas.
The poor things.
Coitados.
The poor things have to wait hours every morning...
Os pobres têm de esperar horas todas as manhãs para...
Poor things!
Coitadinhos!
Poor things.
Ai, pobrezinhas.
The poor things must have gotten a good licking!
Coitados, chegaram-lhes a roupa ao pêlo.
- D'you hurt'em, poor things? - They deserved it.
Aleijou-os, coitados!
I feel so sorry for the poor things in all this heat.
Tenho tanta pena dos desgraçados, com este calor.
Oh, those poor things.
Os pobrezinhos.
Poor things.
Pobrezinhas!
Poor things?
Sim, pobrezinhas!
What were you doing upstairs? I went to see those poor things. They'd be alone all the time if not for me.
Fui visitar as coitadinhas, estão sempre sozinhas, se não for eu...
Poor things.
Pobres criaturas.
They're too young to understand, poor things.
Não percebem, são crianças. Compadeçam-se. Claro.
"Oh, the poor things are so weak."
"Ah, coitadinhos, tão fraquinhos."
Oh, the poor things are so weak.
Ah coitadinhos, são tão fracos.
You poor things. You must be exhausted.
Coitadinhos, devem estar exaustos.
- Poor things.
- Pobres coitados.
Who know what they are going through, poor things.
Quem sabe o que eles estejam passando, os pobres?
Anything to get the poor things away from those terrible bombings in London.
Faço tudo para os afastar dos bombardeamentos de Londres.
So these poor things... couldn't possibly be of any use to you.
Então é possível que estas pobres coisas não lhes sirvam de nada.
Poor things!
Desgraçadas!
Poor things.
- Eu sei. Coitadas.
They should milk the poor things.
Deviam ordenhá-las.
I won't tell you that they are laid up, for the poor things have got nothing to lie upon and it would not be telling the truth. But you make them keep such rigid fasts that they are nothing but phantoms, ideas and mere shadows of horses.
Não vos direi que estão na palha, pois nem isso têm, os pobres, mas dais-lhes tão pouca comida que mais não são do que fantasmas.
Those poor things.
Pobrezinhos!
- Poor things...
- Coitadinhos. - Coitadinhos mas é de nós.
But poor things.
Mas pobres coisas.
How grievous are the poor things.
'" Quão dolorosas são as coisas pobres
Poor things. To lose their mother when they're so young.
Coitadinhos... perder a mãe, quando ainda são tão jovens...
- You poor things!
Pobres de vós!
You poor things!
Pobres de vós!
Poor, puny things.
Pobres criaturas.
Don't be offended, Don Salvatore. We're poor now. Such fine things aren't for us.
Don Salvatore, agora que somos pobres, não merecemos coisas bonitas.
The way things have been going I guess I've done a poor job, and I wanna make up for it.
Se pensarmos no que já aconteceu, fiz um mau trabalho e quero retratar-me. É pedir muito?
Poor old things.
Pobres velhotas.
Poor and weak as it is, I am confident it can survive many things.
Pobre e fraco como é, estou confiante que pode sobreviver a muitas coisas.
All laughing, carrying on saying those witty things that were way over my poor head. He was such a tease too.
Era um gozäo.
I realized that your coming back here and the things that you'd hoped for poor baby, I knew that your comeback had been a failure, like my own.
Percebi que o teu regresso cá e as coisas que esperavas... ... coitadinho, sabia que o teu regresso tinha sido um fracasso, como o meu.
Poor little things.
Pobrezinhos.
Oh, poor Brutus, I'm sorry for all the nasty things I said.
Oh, pobre Brutus,... sinto muito por todas as coisas desagradáveis que disse.
Poor little things Puppets on strings
Dias bonitos quando eu posso contemplar
My knowledge of these things is very poor.
E pensar que é tão pobre esta minha sabedoria!
Although the United States is a very rich country and San Marcos is a very poor one, there are a great many things we have to offer your country in return for aid.
Embora os EUA sejam um país muito rico e San Marcos um muito pobre, há muitas coisas boas que podemos oferecer ao seu país em troca de ajuda.
Oh, poor John Koenig. How you belittle yourself in the scheme of things. And yet how small you are to be so great.
Pobre John Koenig, vocês acham-se mesmo importantes no esquema das coisas e no entanto são tão pequenos para tal grandeza.
So the hat is used for things... other than straining our poor Mexican gasoline.
Então o chapéu serve para mais... do que filtrar a reles gasolina mexicana.
An omen of things to come for poor Kermit.
É um presságio daquilo que vai acontecer ao Kermit.
MAN, I AIN'T POOR. LOOK, I GIVE AWAY THINGS TO THE SALVATION ARMY.
Olhe, dou de presente coisas ao Exército da salvação.
We can't bring our own back and we can't turn these poor little things out into the night.
Não podemos trazer os nossos de volta e não podemos empurrar estas coisinhas pequenas para o meio da noite.
I didn't kill the poor little things.
Eu não matei esses pobres animais.
They live in the same dorm. And one of them's kind of poor, so he works his way through school selling things.
Eles moravam no mesmo dormitório, e um deles sendo um pouco pobre, pagava as propinas vendendo todo o tipo de coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]