Old bean Çeviri Portekizce
66 parallel translation
The old bean's working all the time.
A tua cabeça está sempre a funcionar.
Thanks, old bean.
Vou buscar-te um fósforo.
What've you got there, old bean?
- Ethel! - Que tens aí?
- Thanks, old bean.
Para mim?
- You're pulling my leg, old bean.
- Estás a gozar comigo.
Well done, old bean.
Boa, meu velho!
Come on, old bean.
Vamos.
- All right, old bean.
- Obrigado.
Last bet, old bean.
À última aposta, meu velho.
Sorry, old bean.
Desculpa.
- Beechnuts, old bean?
- As bananas!
- All right, old bean.
Dás-me licença, Beaky.
Old bean, Lina's been telling me you're a bit soft in the head.
A Lina estava a dizer-me que és um pouco louco, é isso?
How's that, old bean?
Que tal?
Sorry, old bean.
Desculpem.
Thank you, old bean.
Obrigado.
- Hello, old bean. - Your company insures the Pink Panther.
- A sua companhia segura o Pantera.
Here we are, old bean.
Cá estamos.
- Oh, I'm sorry about that, old bean.
- Lamento, meu amigo.
That's using the old bean, John.
Muito bem, John.
ABSOLUTELY, HENRY OLD BEAN. WHAT, WHAT?
Certamente, meu caro Henry.
WELL IN THAT CASE, HARD BUN, OLD BEAN!
Nesse caso, não há nada para ninguém!
- Thanks very much, old bean.
Obrigadinho, velhote.
Please do continue, old bean.
Continua por favor, feijão velho.
- ABSOLUTELY, OLD BEAN.
- O que aconteceu?
And this year, the old bean has come up with something pretty exciting- - my own personal salute to the first Thanksgiving.
E este ano, esta cabecinha inventou uma coisa bastante excitante. A minha saudação pessoal ao primeiro Dia de Acção de Graças.
- Have fun, old bean.
- Divirta-se.
1776, wasn't it, old bean?
1776, não foi, velhote?
Hey, old bean.
Ei, velho feijão.
Sorry I'm tardy, old bean.
Desculpa o atraso, amigo.
You're certainly in a good mood today, old bean.
Você certamente está de bom humor hoje.
I say old bean, wouldn't it be more sporting if the chap who actually committed the infraction... ow!
Diga-me, não seria mais justo se apenas o pássaro que cometeu a infracção...
- Well done, old bean.
- Muito bem, velhote.
Yes, old bean. I told you that.
Sim, meu velho, já lhe tinha dito isso.
Aah! You've been vanquished, old bean.
- Foste vencido.
Happy to be of service, old bean.
Feliz por ajudar, velho feijão.
Chin up, Watson, old Bean.
Coragem, Watson, meu velho... amigo.
Impeccable, old bean.
Impecável meu velho.
" You think I'll fall for any old bean with pomade in his hair
Achas que me apaixonaria por um velho com brilhantina no cabelo e as chaves de um carro na mão?
I mean apologies, old bean.
Quero dizer, desculpa feijão velho.
No, can do, old bean!
Não posso.
Hey, Artie, old bean!
Ei, Artie, velho chapinha!
Sorry, old bean, you're still only six fingers dilated.
Quer experimentar petidina? Nessa não volto a cair.
Hello, old bean.
Olá, meu velho.
- Hardy, old bean, what do you think?
- O que lhes parece?
About those chairs, old bean?
E as cadeiras?
- Thank you. - This is yours, old bean.
- Este é teu.
So long, old bean.
Até mais, caro amigo.
Whenever we try to think of Mr Bean and how he will react or would react in certain situations that we might put him in, I imagine him as a nine-year-old boy, that's how I always see him.
Ao tentar pensar no Mr Bean e como ele reagiria em certas situações em que o colocássemos, imagino-o como um rapaz de nove anos, vejo-o sempre assim.
He made shit happen. He bean-bagged an old lady.
Ele detonou a velha.
It's just sweet old me, Paula Bean.
Sou apenas eu, a Paula Bean.