On the wall Çeviri Portekizce
3,160 parallel translation
Who's the dead girl on the wall?
Quem é a morta na parede?
You know, from Mr. Shepherd's classroom, it said on the wall,
Tu sabes, na sala de aula do Sr. Shepherd, escrito na parede,
Whoa! Mikey spilled fruit punch on the wall, too!
O Mickey entornou ponche na parede também.
'Cause I want my motherfuckin brains on the wall. "
"Porque eu quero os miolos na parede."
- The ones with the blood on the wall?
- Os do sangue na parede?
You know, on the wall we need good people.
Precisamos de bons braços para manter a muralha.
Yeah, I saw a clock on the wall, the hands weren't moving.
Sim. Vi um relógio na parede. Os ponteiros não se mexiam.
Twelve clear on the wall!
Continuam 20.
They made a huge hole on the wall, a hole like that!
Fizeram um buraco assim na parede. Assim! Dispararam-lhe!
Number is on the wall.
O número está na parede.
It was on the wall by the bar.
Estás na parede, junto ao bar.
Hanging on the wall.
Pendurado na parede.
You could start with the fly on the wall there.
Podia começar ali pela mosca na parede.
See that graffiti tag on the wall?
Vês aquele sinal debaixo do muro?
Ninety-nine bottles of Smurf on the wall.
Para nos prender.
It would be such a cool projection. Can you imagine? Yeah, like, put it on the wall,
Se só deixar a câmera e regressar de manhã, seria uma projeção tão porreira, imaginas-te,
It was the first castle on the Wall.
Foi o primeiro castelo na Muralha.
Orell says there are crows patrolling on the Wall.
Orell diz que há corvos a patrulhar a Muralha.
If I knew where on the Wall we were heading, I could tell you.
Se soubesse para que parte da Muralha haveríamos de ir, dir-te-ia.
I know you cut me loose on the wall.
Sei que me largaste na Muralha.
Mmhmm. And I want have a conversation with the guy up on the wall there.
E quero ter uma conversa com o rapaz ali na parede.
They were on the wall of the nanny's house.
Estavam na parede da casa da ama.
He has to see the writing on the wall.
Tem de perceber que chegou ao fim.
Fucking brains on the wall is my favorite thing to do.
Miolos na parede...
You wrote that fucking shite on the toilet wall, didn't you?
Foste tu que escreveste aquela merda na casa-de-banho, não foste?
Hang on. Just get together against the wall.
- Todos contra a parede.
We have counted on young volunteers like you to gather resources from beyond the wall.
temos contado com jovens voluntários como vocês para reunir recursos atrás das muralhas.
On the other hand, the coastal wall program is a promising option.
Por outro lado, o programa da muralha litorânea... é uma boa opção.
And if I can't get that then you can go back to the wall that I found you crawling on.
E se eu não puder ter isso... pode voltar à muralha onde o encontrei.
So, what's on the other side of the wall?
Então, o que há do outro lado da parede? - Tome!
There is no blood spatter on the back wall.
Não há salpicos de sangue na parede atrás. Porquê?
Your men probe the shield wall right to left and throw our full weight on the left flank once the wall has broke.
os homens que sondem o muro da direita para a esquerda coloquem a nossa força mais sobre o flanco esquerdo mal o muro seja posto abaixo.
He made millions on Wall Street swapping bonds when everybody else was in the toilet.
Ganhou milhões em Wall Street, a trocar títulos quando estavam todos na pior.
It'll be scrawled on the wall.
Estará rabiscado na parede.
We found his stolen mounts right on the damned wall.
Encontrámos as peles roubadas mesmo na parede.
The guys down on Wall Street are cashing in because of what happened with Ablixa.
As pessoas em Wall Street estão a gastar dinheiro pelo que aconteceu com a Ablixa.
I even wrote on the fucking wall.
Eu até escrevi no raio da parede.
Even Hodor's not strong enough to climb the Wall with me on his back.
Até o Hodor não é forte o suficiente para escalar a Muralha comigo às cavalitas.
Death marches on the Wall.
A morte aproxima-se.
He was on the wrong side of the Wall... surrounded by enemies.
Estava no lado errado da Muralha, rodeado de inimigos.
My little granddaughter was tryin'on a dress in the back room, and then there was a loud gunshot and then there was a loud crash, and Martin's head busted through the wall.
Minha pequena neta estava provando um vestido no provador. Aí houve um forte disparo, e um forte estrondo, e a cabeça de Martin atravessou a parede.
Yeah, let's really get cracking on this wall, guys. I wanna see you fitting, and I wanna see you chipping, I wanna see you on the machine.
Bem, malta, vamos lá atacar esta parede quero ver-te a montar, quero ver-te a lascar, quero ver-te na máquina.
That's roughly three weeks from now at the Charging Bull on Wall Street.
Isso faz com que seja daqui a quase três semanas a investida contra a Wall Street.
I could punch through the wall and tap POTUS on the shoulder.
Posso furar a parede e tocar no ombro do Presidente.
All you've done for the past two days is wall on your pecs and shuffle around, muttering show tunes.
Tudo que tem feito nos últimos dias é malhar e andar por aí cantarolando temas de musicais.
Now, you remember chimney climbing I taught you on the Rose Garden wall?
Lembraste do que eu te ensinei de como subir na chaminé do Rose Garden Wall?
'The site can memorialise the account. 'That restricts profile access to confirmed friends and family'but means people can still write on Sarah's wall in remembrance.'
O site pode memorizar a conta, o que limita o acesso aos amigos e família, mas as pessoas ainda podem escrever no mural da Sarah.
Right now, all I want to do is rip every picture of Paul off the wall, throw his crap on the lawn, and just light it up.
Agora, tudo o que queria é arrancar todas as fotografias do Paul das paredes, atirar as suas tralhas na relva e queimar tudo.
On Wall Street the tech titan Apple went public this morning, to incredible market interest, as four point six million shares of its IPO were sold within an hour of the opening bell.
Em Wall Street, o titã tecnológico passou a ser cotado em bolsa, com um fantástico interesse do mercado. 4,6 milhões de acções da sua OPV foram vendidas na hora a seguir ao toque do sino de abertura.
Jobs took out a full page ad in The Wall Street Journal taunting the biggest computer company on the planet.
O Jobs comprou um anúncio de página inteira no The Wall Street Journal, a provocar o maior fabricante de computadores do mundo.
I-I saw some of your-your slides on, uh, the chapel wall.
Vi os seus slides na parede da capela.
on the whole 55
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the way home 32
on the ground 440
on the roof 79
on the tv 16
on the other hand 1607
on the table 116
on the plus side 107
on the 426
on the floor 300
on the way home 32
on the ground 440
on the roof 79
on the contrary 1002
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the other side 107
on the bench 17
on the right 145
on the beach 77
on the other 48
on the internet 51
on the dot 66
on the house 231
on the record 70
on the surface 75
on the one hand 116
on the street 102
on the side 64
on there 23
on the inside 58
on the sidewalk 17
on the back 61
on their own 19
on their way 28
on the one hand 116
on the street 102
on the side 64
on there 23
on the inside 58
on the sidewalk 17
on the back 61
on their own 19
on their way 28