English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / One date

One date Çeviri Portekizce

737 parallel translation
You'll get woozy After just one date with Susie
Vais ficar tonto Após uma saída com a Susie
Listen to the instant expert. One date, and she's a sex counselor.
Ouve, um dia ela ainda vai ser sexóloga.
You found all this out on one date?
Soubeste isto tudo durante um encontro?
Come on! I just had one date with him.
Só saí com ele uma vez.
- All I'm asking for is one date.
- Tudo o que peço é um encontro.
You only had one date.
Tu só tiveste um encontro.
After one date you try and improvise on a machine?
Depois de um dia, tentas improvisar com uma máquina?
This is my first date with one woman.
Este é o primeiro encontro só com uma dama.
No one can blame him for not keeping that date.
Ninguém pode culpá-lo por não ter ido ao encontro.
Come on, I've got a date with one of the musicians.
Vamos, tenho um encontro com um dos músicos.
Well, no wonder it takes two men to get a date with one tee-tiny girl.
Não me admira que sejam precisos dois homens para convidar uma rapariga.
Allied lntelligence learned of the projected blitz only one week before the appointed date.
Os serviços secretos aliados souberam do projectado ataque apenas uma semana antes da data marcada.
I've got a date with one of my girfriends.
Tenho uma entrevista com uma amiga.
It's one of the most up-to-date in the country.
É a mais moderna do País.
Because I broke one lousy date last night?
Porque cancelei um maldito encontro ontem?
We stopped at one of those roadside stands, you know, for date malts
Parámos numa daquelas bancas para beber malte.
They did the examination and advised me by telegraph either one or two days later - I don't remember the date too well - that the traces found were either cyanide or cyanide compounds.
Analisaram-nos e enviaram-me um telegrama, um ou dois dias depois, não me lembro exactamente da data, dizendo que os vestígios encontrados eram de cianeto ou de compostos de cianeto.
Because I don't date guys like you any more, for one thing.
Não curto mais o seu tipo.
They have the date, Capricorn One emblem in gold.
Têm a data e o emblema do Capricòrnio Um em ouro.
There's only one stone. No date.
Só há uma lápide, não tem data.
I just might wanna date one someday.
Poderei um dia sair com um deles.
One night, I was like on my third date, and I opened the door to shake hands and I turned on all the lights.
Uma vez, era a minha terceira saída, e eu abri a porta para o cumprimentar e acendi as luzes todas.
Why else would someone want to destroy all children born on that date were it not in an effort to destroy one child in particular?
Por que razão quereria alguém eliminar todas as crianças nessa data, se não houvesse um esforço para eliminar uma criança em particular?
In order to allow the incoming seniors to graduate and the underclassmen to seek enrolment elsewhere, the board has graciously extended the date of termination for one year.
Para permitir que os finalistas terminem o seu curso e os restantes alunos procurem outras escolas, o conselho, graciosamente, adiou a data de encerramento por um ano.
So, which one's my date?
Então, qual é o meu?
If, however, His Majesty's government should, at some later date see fit to reduce the term no one will be better pleased than I.
Se o Governo de Sua Majestade se mostrar disposto a abreviar a pena, eu seria uma das pessoas que mais se alegraria.
This one's out-of-date, but the visa's valid.
Um deles é válido.
I got a date with the little one at 7 : 00 and the older one at 9 : 15.
Tenho um encontro com a mais nova ás 19 : 00, e com a masi velha ás 21 : 15.
Today's date. Fortunately we are not the only one here.
É a data de hoje, não somos os únicos aqui...
Would have been a fairy tale if my date hadn't been the only one there with a... wife and two kids.
Teria sido um conto de fadas, se o meu par não fosse o único do baile que tinha mulher e dois filhos.
Due date is only one month away.
O prazo acaba dentro de apenas um mês.
I kept the charts up to date. And no one asks questions when the bills get paid.
Eu atualizava os relatórios... ninguém perguntava nada, e as contas eram pagas.
- Nope. Since it's our last official date, I thought we could check out one of my favorite places.
Sendo o nosso último encontro, quero levar-te a um sítio especial.
It is tomorrow's date... one hundred years ago!
É a data de amanhã, à cem anos atrás.
Tough one for Bud. Well, I'm going to got upstairs and get ready for my real date.
Eu vou subir e vestir-me para o meu encontro a sério.
You know, you're not the only one with a date tonight.
Não és o único com companhia esta noite.
Think of all the white boys in school... and how much you'd like to date one.
Pensa em todos os rapazes brancos da escola... e o quanto tu gostarias de sair com um.
So who gets the pretty one on this here double date?
Então quem recebe a bonita no encontro duplo
You ever try to find a date for one of those things?
Mas já tentaste encontrar um par para essas coisas?
I'll get a date, a real one.
Um a sério.
I used to date one.
Eu andei com um.
Number one, they always set a date for the execution, and they always postpone it.
Eles marcam sempre uma data para a execução, e adiam-na sempre.
-... one hell of a first date. - Yeah?
- -... um inferno de uma primeira data.
The other one you wrote got Jazz a date.
O outro que escreveste arranjou uma ao Jazz.
The one I got out of your wastebasket got me a date.
O que tirei do teu cesto dos papéis arranjou-me uma a mim.
There's bound to be at least one other guy there without a date.
Deve haver pelo menos outro tipo sem acompanhante.
My dad say's there's no way to date this one.
Não há forma de datar esta aqui.
No one I've met since my divorce stuck around for a second date.
Depois do meu divórcio, mais ninguém quis um segundo encontro comigo.
And that was... that was my first date. I never did another one until a year later.
Só voltei a fazer outro um ano depois.
Not one, I did not reveal your date of return
Nenhum... não te preocupes, não quis que ninguém soubesse que estavas chegando.
We're trying to get you a quick court date. One month, two months tops.
Estamos a tentar marcar o julgamento para o quanto antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]