English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / One dance

One dance Çeviri Portekizce

643 parallel translation
We don't wanna take all afternoon to set one dance.
Não perderemos a tarde preparando um baile.
Sorry, boys. I gave up one dance to somebody's uncle, and that's as far as I'll go.
Já abdiquei de uma dança para o tio de alguém, e chega.
Just one dance, I promise.
Só uma dança, prometo.
Just one dance. - She can't, she's got a headache!
Não, não, adeus Eugenio, veremo-nos amanhã!
One dance, Junior.
Só uma dança, Junior.
One dance?
Uma dança?
Come on, just one dance.
Vamos lá, só uma dança.
I'll settle for one dance with Domino.
Troco por uma dança com a Domino.
You shall see her dance, and if only one single person recognises the machine in her,
Vê-la-ás a dançar, e se uma pessoa que seja a reconhecer como máquina,
Here's one I picked up in a dance hall.
Esta é uma que apanhei no salão de baile.
Here's another one I picked up in a dance hall.
Essa é outra que apanhei no salão de baile.
This one is the same color... as the one you wore that night at the dance at Mrs. Cutten's.
Este é da mesma cor que o que levavas-te na noite do baile da Sra. Cutten.
Is this the one that was doing the fan dance?
Era esta que estava a fazer a dança do leque?
Now, Armand, why don't you go back and dance with one of those pretty girls.
Armand, por que não vai dançar com uma daquelas raparigas bonitas?
Now we're going to do one of the most famous and popular ballets... ever written -'The Dance of the Hours'... from Ponchielli's opera La Gioconda.
A seguir, um dos bailados mais famosos... "A Dança das Horas", da ópera de Ponchielli, "La Gioconda".
All the other girls are doing this dance one way and you another.
Todas as moças dançam de um modo e você, de outro.
Nick was the one the girls always wanted to dance with.
Era com o Nick que as raparigas queriam sempre dançar.
For one thing, they can dance.
Primeiro, sabem dançar.
Just dance with her one time and you'll give her the thrill of her life. - Aw, go on.
Dança com ela uma vez e dás-lhe a emoção da vida dela.
The hindus believe that Shiva's dance sustains the universe that Shiva's dance IS the universe. A ceaseless flow of energy going through a multiplicity of patterns dissolving into one another...
Os hindus crêem que a dança dele sustenta o universo... que a dança dele é universo, um fluxo contínuo de energia... passando por infinitos padrões que se dissolvem uns nos outros.
Must be dreadful to sing and dance with that horrible picture still burning in one's mind.
Deve ser horrível cantar e dançar com aquela imagem horrível ainda na cabeça.
Tomorrow, my dear, at the very moment you and I become one, your friend Bloodthirsty Dave will dance for us on the gallows.
Amanhã, minha querida, no momento em que tu e eu nos tornarmos em um, o seu amigo Sanguinário Dave vai dançar na forca para nós.
To please the Great One, we must dance before we kill.
Para agradar o Grande Espírito, nós devemos dançar antes de matar.
The energy from one square dance could send the meteor back home.
A energia de uma quadrilha mandava o meteoro de volta para casa.
I have to run. Just one more dance.
Só mais uma dança.
Why don't you wear one of your mother's old dresses, and I'll dance with you.
Enfia um dos vestidos da tua mãe, e eu danço contigo.
Maybe dance a little bit. Bust up one of the joints for laughs.
Ir a um bar para rir um pouco.
- Just one dance and we'll all go to bed.
- Um baile mais?
One fine night they leave the pool hall Headin'for the dance at the Armory
Uma bela noite, sairão do salão E irão dançar no Armory
Dance, one peso?
- Dança, por um peso?
First, breakfast at a little café, then we'll dance from one end of Paris to the other, opera at five, then the guards and the singing of the Marseillaise, off to Montmartre for the fireworks,
Pequeno-almoço num café, e dançar duma ponta á outra de Paris. Ópera ás cinco, ver os guardas e ouvir a Marselhesa, ir a Montmartre ver o fogo de artifício, e depois cear, champanhe e, sabe, viver.
Perform one night and my king will shower you with gold!
Dance uma noite e o meu rei vai lavá-la com ouro!
In the Kingdom of Carpania if one doesn't waltz one doesn't dance.
No Reino da Carpania, quem não valsa não dança.
- One last dance.
- Mac?
The last time I went out with one of those dance girls, it cost me $ 200... and all my best whiskey samples.
A última vez saí com uma menina de dança, custou-me 200 dólares... São as minhas melhores amostras de uísque.
Can it be that no one will ask me to dance?
Ninguém me convidará?
But at a ball one should dance.
Os bailes säo para dançar.
But at a ball one should dance.
Os bailes são para dançar.
Pray for forgiveness to Almighty God. [Chattering, Laughing] That one there is starting to dance.
Peçam perdão a Deus Todo Poderoso.
What else would I be doing on a beautiful afternoon with the dance only one week away?
Claro. Que mais faria eu numa tarde linda e com o baile daqui a uma semana?
I'll have one with you but you have to put me to bed if I dance naked.
Beberei algum contigo, mas tens de me parar se eu começar a dançar nú.
Looks a little bit like one of them dance-hall girls down at the Hurdy Gurdy in Sunday but, well, they all look alike with the rouge on and their clothes off.
É parecida com uma daquelas raparigas do salão de bailes, aos domingos, mas todas elas são parecidas, com blush e sem roupa.
This was okay within itself... with the one exception : Jimi somehow would always manage... to pawn this guitar before a gig... before a dance, and, of course, the band would have to go pawn it... re-pawn it, repossess it.
Isto não era um problema, excepto, mas o Jimi empenhava sempre... a guitarra antes de um espectáculo... de uma dança e tínhamos de desempenhá-la... pagá-la e trazê-la.
When the official party finished, Hitler left immediately, but Eva Braun invited some people to go up to its small room for an anniversary party e one of them found a record, with a success of the time, a music to dance.
Quando a festa oficial acabou, Hitler retirou-se imediatamente, mas Eva Braun convidou algumas pessoas a subir à sua pequena sala para uma festa de aniversário e uma delas encontrou um disco, com um êxito da altura, uma música para dançar.
No one here can dance for bat turds.
Ninguém aqui dança nada de jeito.
Well, I'll dance with a party member if I can find one
Por mim ía a um party, se houvesse algum.
If an ordinary Joe like me went to one of those fancy USO dances, you know, and he saw an awful pretty girl like you, and, I don't know, and he wanted to ask her to dance, do you think maybe she'd say...
Se um soldado raso como eu fosse a um desses elegantes bailes da USO e visse uma rapariga bonita como você e quisesse pedir-lhe para dançar, acha que talvez ela diria...
Dance with me one time.
Dança uma vez comigo.
Kim is the head of the Dance Club and an all-around athlete ranked number one on the girls'tennis team.
Kim é chefe do clube de dança e atleta multi-facetada, 1ª da equipa de ténis femenina.
You can dance this one without me.
Tu danças esta sem mim.
There's only one guy on your dance card now. Huh, honey?
Há só um homem no teu cartão, neste momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]