Over pa Çeviri Portekizce
279 parallel translation
[Over PA] Telephone call, Mr Kingston Thank you, Phil
- Telefone, Sr. Kingston. - Obrigado, Phil.
WOMAN [OVER PA] : Attention, please.
Atenção, por favor.
WOMAN [OVER PA] : Attention, ladies the water aerobics class will begin in 15 minutes.
Atenção, senhoras, a aeróbica aquática começará dentro de 15 minutos.
Stay and watch over Pa.
Fica a olhar pelo pai.
WOMAN [OVER PA] : Dr. Austin to Labor and Delivery.
Dr. Austin, à Obstetrícia.
WOMAN [OVER PA] :
Dr. Indigo, à farmácia.
There was a traveling dentist and he set her and I gave her a praying over, but there wasn't no more Holy Spirit left in your pa after that.
Um dentista itinerante tratou-o e eu rezei uma oração, mas depois disso, não restou mais espírito santo no teu pai.
Corey Sue's young. But Pa, guess he'll never get over it.
Corie Sue é jovem, mas o pai...
Pa says over me, not a wedding service.
O pai me disse, nada de serviço de bodas.
Ma and Pa's over here.
A mãe e o pai estão aqui.
I talked it over with Pa. He likes the idea.
- Vou dizer isso ao meu pai... ele gosta da ideia.
I don't know where he is. We looked all over town, Pa.
Procurámos por toda a cidade, pai.
Fetch that shovel over there.
Vai buscar aquela pá.
Last night, they had champagne in her rooms, and tonight, Hop Sing says Pa's having her over the house for supper.
Ontem à noite beberam champanhe nos aposentos dela e esta noite o Hop Sing diz que o pai vai trazê-la a jantar lá em casa.
Hey, Amy, last night for the first time, I... I questioned my pa about all this fighting over a piece of land.
Amy, ontem à noite, pela primeira vez, questionei o meu pai sobre a guerra por este pedaço de terra.
Like your Pa says, looks like blood's gonna be running the strip all over again.
Tal como o teu pai disse, o sangue vai voltar a correr.
Especially people who bend shovels over my head.
Ainda mais quem me acerta na cabeça com uma pá.
Supposing he comes over, Pa.
E se ele vier aqui, pai?
Pa, I'm over here.
Papá, estou aqui!
We moved over just after Pa died.
Mudámo-nos logo a seguir à morte do pai.
- Boy, glad that's over.
- Pá, ainda bem que isto acabou.
- He's over there, man!
- Ele está ali, pá!
You're over the rainbow, pal.
Estás a sonhar, pá.
( announcer on PA ) Katz in 01 is all over Kid Harmon... down the back straight.
O número um está em cima do Kid.
One hour after A.I.D. turns them over to the D.A., they're out.
Uma hora depois de os A. I. os entregarem ao M. P., são soltos. É o sistema, pá.
Pull over, buddy!
- Encosta, pá.
- Over here, man!
- Estamos aqui, pá!
Over here, man, hurry!
Por aqui, pá, rápido!
It's over, man.
Acabou-se, pá.
It's all over, man.
Está tudo acabado, pá.
My pa was over in France in'18.
O meu pai esteve em França em 1918.
It's over, man!
Ficamos assim, pá.
Hey, man, it's definitely over.
É pá! Acabou definitivamente.
Well, life's not over yet, man.
Bem, a vida ainda não acabou, pá.
Look, man, we've been over Mexico for the last half hour.
Ouve pá, estamos a sobrevoar o México há mais de meia hora.
Well, that's a necessary insurance policy l'd rather go down on Bubba I'm afraid those days are over, chum
Bem, é uma politica de segurança necessária. Eu preferia o Bubba. Parece-me que esses dias acabaram, pá.
Come on, man, it's no secret lt's been all over TV
Vá lá, pá, não é segredo nenhum. Tem dado na TV.
ANNOUNCER ( over PA ) :
Quem é essa "ela" que estás a falar, Frasier?
- BP dropping. Now 60 over 40.
- PA baixando. 60 sobre 40.
Then I remembered "Thad Beaumont owns one" that your daddy bought for you over here near where your ma and pa is buried.
Depois lembrei-me : O Thad Beaumont possui uma, que seu pai lhe comprou perto de onde seus pais estão enterrados.
I'm gonna hit him over the head with a shovel.
Eu bato-lhe na cabeça com uma pá.
- All right. Hand it over, man.
- Passe para cá a carteira, pá.
They announce over the PA system there's some kind of mechanical problem.
Anunciam através do sistema PA de que há um problema técnico.
Who's this fine girl over here?
- Ei pá. Quem é esta gaja boa aqui?
Hey, man, ain't that Dashiki over there kissing'that fool, man?
Ei pá. Não é a Dashiki ali aos beijos com aquele toné?
- See, man, right over here.
- Olha, pá, mesmo aqui.
[POP MUSIC PLAYING OVER PA] Hey. There you are.
Olá, aí estás tu.
- It's over, man!
- Acabou pá!
- Man, fuck that, man. You the one that came, over here and wanted me to do an interview. Don't tell me how to talk, man.
- Porra para isso, pá, tu é que queres fazer uma entrevista, não me digas como falar.
[INDISTINCT SPEECH OVER PA] Well, apparently, he didn't leave a name.
Parece que ele não deixou o nome.
One toke, man. One toke over the line.
Uma ganza, pá Uma ganza para além das marcas