Qué Çeviri Portekizce
6,034,175 parallel translation
IT'S WHAT YOU DESERVE!
É O QUE TU MERECES!
In the novels that I write, nobody dies.
Nos romances que escrevo ninguém morre.
I have found out who all these women are, but I still have no idea who sent the invitations.
Já descobri quem são estas mulheres. Mas ainda não sei quem enviou os convites ou o que querem que elas me façam.
Mr. Michima, I know you're in there!
- Sr. Michima, sei que está aí!
- I know you're in there!
- Sei que está aí dentro!
What a pain in the ass!
Que chatice!
What the hell?
Mas que raio!
I don't think you have.
Acho que não estiveste.
You know I do.
Sabes bem que sim.
I really doubt I will ever fall deeply in love with anyone.
Duvido muito que alguma vez me apaixone por alguém.
I don't think there's anything I can do about that.
Não creio que haja alguma coisa que eu possa fazer acerca disso.
I'm glad to hear it.
Ainda bem que gostas.
"Really?" You know it is.
"A sério?" Sabes bem que é bom.
The last time I had a girlfriend was five years ago.
A última vez que tive uma namorada foi há cinco anos.
I didn't expect him to think of us as his rival.
Não esperava que ele nos visse como rivais.
Just a moment ago, the selection committee restated that they would not change their decision.
Há momentos, o comité de seleção reafirmou que não irá alterar a sua decisão.
We cannot understand how the author's work and his personal life are connected.
Não entendemos que a vida pessoal do autor e o seu trabalho se relacionem.
Some people believe that awarding him this prize hurts the families of the victims.
Muitos acreditam que, por lhe ter sido atribuído este prémio, não se respeitam as famílias das vítimas.
Listen, all we did was honestly judge his work.
Tudo o que fizemos foi avaliar o seu trabalho.
It's already dinner time, you know.
Sabes que já são horas de jantar.
What's that supposed to mean?
O que quer isso dizer?
It's just that the rule is that we eat dinner together.
A regra diz que temos de jantar todos juntos.
Hey, are you sure you wanted to come here?
Tens a certeza de que querias vir aqui?
You don't think Shin is with Nanaka, do you?
Acham que o Shin está com a Nanaka?
I heard more than 400 thousand copies have been sold.
Disseram-me que já se venderam mais de 400 mil exemplares.
That's against the rules, you know.
Sabes que não podes fazer perguntas.
So... I decided to only take roles... that, through my acting, I could turn into characters I'd feel happy with.
Então decidi só aceitar papéis que pela representação, me permitissem ser personagens que me deixassem feliz.
I hope you can find a role like that soon.
Espero que encontres um papel desses em breve.
I can't explain why, but I felt I had to play that role.
senti que tinha de fazer aquele papel.
I would be happy to have you play her.
Ficarei feliz que sejas a atriz.
Since I was a kid, it was normal for me to sleep in a chair while on location.
Desde pequena que era normal dormir numa cadeira nos locais das gravações.
I want you to take care of Michi, all right?
Quero que cuide do Michi, está bem?
She says that pose is supposed to make her calm.
Diz que aquela posição a acalma.
I was asked to come.
Pediram-me que viesse.
What?
O que foi?
I hope you die three times!
Espero que morras três vezes!
How was it?
O que achou?
There was a story in there, but it felt like I was only reading you talk about yourself.
Apresentava um enredo, mas pareceu-me que só estava a falar de si próprio.
What you love are the novels you write.
O que adora são os romances que escreve.
Okay, sure.
Claro que sim.
What is it?
O que se passa?
How would you like to have another date like before?
O que achas de sairmos juntos como da outra vez?
What's wrong, Minami?
O que se passa, Minami?
Just as I was starting to get used to this odd lifestyle, one of the ladies, Nanaka Hiraki, was murdered by someone.
Agora que me tinha habituado a este estilo de vida invulgar, uma das mulheres, a Nanaka Hiraki, foi assassinada.
The police officer who came to the scene was also stabbed and killed.
O agente que ocorreu ao local foi também esfaqueado e morreu.
The police are investigating the motive for the murders.
A Polícia está a investigar o motivo que levou aos homicídios.
There must have been tons of people who hated her.
Devia haver muita gente que a odiava.
Does that include the women who lived with her?
Isso inclui as mulheres que viviam com ela?
Of course not!
Claro que não!
I just can't believe Nanaka has been murdered.
Não consigo acreditar que a Nanaka foi assassinada.
Then, tell me what Nanaka Hiraki did while she was in her home.
Então, conte-me o que fazia a Nanaka Hiraki quando estava em casa.
question 535
quebec 29
queen 418
questions 370
queens 135
quentin 466
queenie 184
queer 57
questioning 24
queequeg 20
quebec 29
queen 418
questions 370
queens 135
quentin 466
queenie 184
queer 57
questioning 24
queequeg 20