Res Çeviri Portekizce
589 parallel translation
THE ARRESTED MAN IS IN THE BASEMENT.
O PRESO ESTÁ NO SUB-RÉS-DO-CHÄO.
There's a branch of the local savings bank on the ground floor, and the second to sixth floors are nothing but offices.
Há o balcão de um banco no rés-do-chão, mas do primeiro ao quinto andares é só escritórios.
Now that I have your attention, I want to warn all you girls about an evil, dangerous, married man living downstairs in my building.
Agora que tenho a vossa atenção, quero avisá-las a todas raparigas, mulheres, de Nova Iorque acerca de um homem casado, malvado e perigoso que vive no rés-do-chão do meu prédio.
You can earn more if the lift stalls on the ground floor about 5 : 00 a.m.
Dou-te o mesmo se bloqueares o elevador no rés-do-chão... por volta das 5 horas...
That's just the trouble, officers.
"Esse é o problema, S.res Agentes."
AND HAVE AN APARTMENT IN NEW YORK CITY. IT SAYS YOUR DRIVER'S LICENSE EXP I RES IN 1 960.
Disse que sua carteira de motorista expira em 1960.
" HE HIMSELF STARTED THE AWFU L F I RES.
A cidade era nossa.
"THE F I RES THAT DESTROYED THAT GREAT CITADEL OF G RACE AND BEAUTY."
Não era preciso destruir nada, excepto aquilo que pudessem usar em combate contra nós. "
- Maybe from the ground floor but they haven't managed to boot him out of the rest of the house.
Talvez no rés do chão... mas não o tiraram do resto da casa. Muito bem...
A vehicle is entering a restricted-access express...
Um veículo está a entrar numa auto-estrada de acesso res...
Express to street level only, folks.
Directo até ao rés-do-chão.
On the next floor down are the bodyguards ex-paratroopers or foreign Iegionnai res.
Logo abaixo estão os guarda-costas, ex-pára-quedistas da Legião Estrangeira.
An ambulance is coming, but you better think about getting those people down on the ground floor.
Já chamei uma ambulância, mas é melhor trazeres essa gente para o rés-do-chão.
The enemy still lacks one thing to give him strength of knowledge... to break all resistance, and cover all the lands in darkness.
O ¡ n ¡ m ¡ go a ¡ nda prev ¡ sa de uma vo ¡ sa para lhe dar força de saber. Para quebrar toda a res ¡ stênv ¡ a e vobr ¡ r de trevas todas as terras.
You know, I ran into Mrs Lorenzo in the rest... I'm saying the restaurant.
Ec me encontrei com a sra. Lorenzo no res...
- You're from Res- -
- De Reseda. - Também sou de lá.
Don't drive, trank, low-res scuzzball!
- Vadio sem carro! Besta de baixa resolução!
- Are you a trans or a res?
- O senhor é um transi ou um resi?
Res. That'll be $ 25.50 a week, payable in advance.
Resi. São 25,50 por semana, a pagar em adiantado.
Checkout time is 12 : 00 sharp only, you can forget about that on account of you're a res.
A saída é ao meio-dia, o que não se aplica a si por ser um resi.
Don't forget, you begged to get in.
Não te esqueças que suplicaste para entrar no rés-do-chão.
I drew a floor plan of the casino from memory. But it's too vague.
Desenhei de memória o rés-do-chão do casino, mas é aproximativo.
Can you get us a floor plan of the casino? - What?
Consegues-nos a planta do rés-do-chão do casino?
I left the first floor for cell 107 on the top floor.
Deixara definitivamente o rés-do-chão, pela cela 107, no último andar.
My neighbor downstairs?
O meu vizinho do rés-do-chão?
The Corporal on the first floor, near the door to which he had the key.
O cabo no rés-do-chão, perto da porta da qual tinha a chave.
The bookie on the ground floor, miss.
O apostador, do rés-do-chão, menina.
Naturally, it lacks certain other luxuries, but this is the price one pays for getting in on the ground floor.
Naturalmente, que lhe faltam certos luxos, mas este é o preço que paga por um rés-do-chão.
She was no good, but couldn't tell him that.
Ela era má rés, mas tu não lhe podias dizer nada.
He's no good, but he's your brother.
É má rés, mas é o teu irmão.
He was a dentist...
Morava no rés-do-chão.
One night, Mr Jameson showed coloured slides in the basement of the church.
Uma noite, o Sr. Jameson mostrou-me slides no rés-do-chão da igreja.
- You take the ground floor, okay?
- Ficas com o rés-do-chão, está bem?
They're inside.
Entraram no rés-do-chão.
The bottom floor.
Olha, entraram no rés-do-chão!
The word "lobby" begins with L.
"Rés-do-Chão" começa com R.
Ground floor, please.
Rés-do-chão, por favor.
Fifteen hundred from ground to 68, 1000 from 68 to 100 and 500 from there to the roof.
7000 do rés-do-chão ao 68º, 4500 do 68º ao 100º e 2200 até ao telhado.
These guys are bad dudes.
Estes gajos são má rés.
Miss Stoner, may I ask something, that's unusual, isn't it, bedrooms on the ground floor?
Miss Stoner, posso perguntar-lhe uma coisa? Não é muito comum, pois não? Quartos no rés-do-chão?
I had the chance to get in on the ground floor... with the hot pretzel thing.
Claro, eu tive a oportunidade de entrar no rés-do-chão. Eram coisas muito boas.
The bedroom was on the ground floor where there was a large safe.
O quarto de dormir era no rés-do-chão, e havia lá um grande cofre...
We should have a room on the ground floor.
Devíamos ter um quarto no rés-do-chão.
How come these losers never live on the ground floor?
Nunca deixarão de ser uns falhados? Vão viver sempre no rés-do-chão?
Whitaker's on the ground floor.
O Whitaker está no rés-do-chão.
The way the ground floor is laid out, this room is about half the siye it should be.
A avaliar pelo rés-do-chão, esta sala tem metade do tamanho que devia ter.
You got one bad seed there.
Tens aqui uma má rés.
It was the ground floor.
Era o rés do chão, lá no antigo 32.
Tommy's a bad kid, a bad seed.
O Tommy é má rés.
There's two trash bags right there on the ground.
Há dois sacos do lixo no rés-do-chão.
Well, we moved her to the Threadgoode house... and put her downstairs so she'd be more comfortable.
Mudámo-la para a Casa Threadgoode e pusemo-la no rés-do-chão, para ficar mais confortável.
resume 39
restaurant 59
resistance 29
rest 339
restaurants 77
respect 562
response 20
residence 29
responsibility 66
research 180
restaurant 59
resistance 29
rest 339
restaurants 77
respect 562
response 20
residence 29
responsibility 66
research 180
resurrection 45
rescue 58
responsible 65
result 54
residents 36
restless 21
resist 35
respond 132
respected 41
resting 79
rescue 58
responsible 65
result 54
residents 36
restless 21
resist 35
respond 132
respected 41
resting 79
reston 26
resources 43
restraint 44
rest in peace 169
results 60
restroom 22
responsibilities 27
rest well 28
respectable 36
rest up 55
resources 43
restraint 44
rest in peace 169
results 60
restroom 22
responsibilities 27
rest well 28
respectable 36
rest up 55