English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ R ] / Res

Res Çeviri Portekizce

589 parallel translation
THE ARRESTED MAN IS IN THE BASEMENT.
O PRESO ESTÁ NO SUB-RÉS-DO-CHÄO.
There's a branch of the local savings bank on the ground floor, and the second to sixth floors are nothing but offices.
Há o balcão de um banco no rés-do-chão, mas do primeiro ao quinto andares é só escritórios.
Now that I have your attention, I want to warn all you girls about an evil, dangerous, married man living downstairs in my building.
Agora que tenho a vossa atenção, quero avisá-las a todas raparigas, mulheres, de Nova Iorque acerca de um homem casado, malvado e perigoso que vive no rés-do-chão do meu prédio.
You can earn more if the lift stalls on the ground floor about 5 : 00 a.m.
Dou-te o mesmo se bloqueares o elevador no rés-do-chão... por volta das 5 horas...
That's just the trouble, officers.
"Esse é o problema, S.res Agentes."
AND HAVE AN APARTMENT IN NEW YORK CITY. IT SAYS YOUR DRIVER'S LICENSE EXP I RES IN 1 960.
Disse que sua carteira de motorista expira em 1960.
" HE HIMSELF STARTED THE AWFU L F I RES.
A cidade era nossa.
"THE F I RES THAT DESTROYED THAT GREAT CITADEL OF G RACE AND BEAUTY."
Não era preciso destruir nada, excepto aquilo que pudessem usar em combate contra nós. "
- Maybe from the ground floor but they haven't managed to boot him out of the rest of the house.
Talvez no rés do chão... mas não o tiraram do resto da casa. Muito bem...
A vehicle is entering a restricted-access express...
Um veículo está a entrar numa auto-estrada de acesso res...
Express to street level only, folks.
Directo até ao rés-do-chão.
On the next floor down are the bodyguards ex-paratroopers or foreign Iegionnai res.
Logo abaixo estão os guarda-costas, ex-pára-quedistas da Legião Estrangeira.
An ambulance is coming, but you better think about getting those people down on the ground floor.
Já chamei uma ambulância, mas é melhor trazeres essa gente para o rés-do-chão.
The enemy still lacks one thing to give him strength of knowledge... to break all resistance, and cover all the lands in darkness.
O ¡ n ¡ m ¡ go a ¡ nda prev ¡ sa de uma vo ¡ sa para lhe dar força de saber. Para quebrar toda a res ¡ stênv ¡ a e vobr ¡ r de trevas todas as terras.
You know, I ran into Mrs Lorenzo in the rest... I'm saying the restaurant.
Ec me encontrei com a sra. Lorenzo no res...
- You're from Res- -
- De Reseda. - Também sou de lá.
Don't drive, trank, low-res scuzzball!
- Vadio sem carro! Besta de baixa resolução!
- Are you a trans or a res?
- O senhor é um transi ou um resi?
Res. That'll be $ 25.50 a week, payable in advance.
Resi. São 25,50 por semana, a pagar em adiantado.
Checkout time is 12 : 00 sharp only, you can forget about that on account of you're a res.
A saída é ao meio-dia, o que não se aplica a si por ser um resi.
Don't forget, you begged to get in.
Não te esqueças que suplicaste para entrar no rés-do-chão.
I drew a floor plan of the casino from memory. But it's too vague.
Desenhei de memória o rés-do-chão do casino, mas é aproximativo.
Can you get us a floor plan of the casino? - What?
Consegues-nos a planta do rés-do-chão do casino?
I left the first floor for cell 107 on the top floor.
Deixara definitivamente o rés-do-chão, pela cela 107, no último andar.
My neighbor downstairs?
O meu vizinho do rés-do-chão?
The Corporal on the first floor, near the door to which he had the key.
O cabo no rés-do-chão, perto da porta da qual tinha a chave.
The bookie on the ground floor, miss.
O apostador, do rés-do-chão, menina.
Naturally, it lacks certain other luxuries, but this is the price one pays for getting in on the ground floor.
Naturalmente, que lhe faltam certos luxos, mas este é o preço que paga por um rés-do-chão.
She was no good, but couldn't tell him that.
Ela era má rés, mas tu não lhe podias dizer nada.
He's no good, but he's your brother.
É má rés, mas é o teu irmão.
He was a dentist...
Morava no rés-do-chão.
One night, Mr Jameson showed coloured slides in the basement of the church.
Uma noite, o Sr. Jameson mostrou-me slides no rés-do-chão da igreja.
- You take the ground floor, okay?
- Ficas com o rés-do-chão, está bem?
They're inside.
Entraram no rés-do-chão.
The bottom floor.
Olha, entraram no rés-do-chão!
The word "lobby" begins with L.
"Rés-do-Chão" começa com R.
Ground floor, please.
Rés-do-chão, por favor.
Fifteen hundred from ground to 68, 1000 from 68 to 100 and 500 from there to the roof.
7000 do rés-do-chão ao 68º, 4500 do 68º ao 100º e 2200 até ao telhado.
These guys are bad dudes.
Estes gajos são má rés.
Miss Stoner, may I ask something, that's unusual, isn't it, bedrooms on the ground floor?
Miss Stoner, posso perguntar-lhe uma coisa? Não é muito comum, pois não? Quartos no rés-do-chão?
I had the chance to get in on the ground floor... with the hot pretzel thing.
Claro, eu tive a oportunidade de entrar no rés-do-chão. Eram coisas muito boas.
The bedroom was on the ground floor where there was a large safe.
O quarto de dormir era no rés-do-chão, e havia lá um grande cofre...
We should have a room on the ground floor.
Devíamos ter um quarto no rés-do-chão.
How come these losers never live on the ground floor?
Nunca deixarão de ser uns falhados? Vão viver sempre no rés-do-chão?
Whitaker's on the ground floor.
O Whitaker está no rés-do-chão.
The way the ground floor is laid out, this room is about half the siye it should be.
A avaliar pelo rés-do-chão, esta sala tem metade do tamanho que devia ter.
You got one bad seed there.
Tens aqui uma má rés.
It was the ground floor.
Era o rés do chão, lá no antigo 32.
Tommy's a bad kid, a bad seed.
O Tommy é má rés.
There's two trash bags right there on the ground.
Há dois sacos do lixo no rés-do-chão.
Well, we moved her to the Threadgoode house... and put her downstairs so she'd be more comfortable.
Mudámo-la para a Casa Threadgoode e pusemo-la no rés-do-chão, para ficar mais confortável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]