Same question Çeviri Portekizce
758 parallel translation
I was gonna ask you the same question.
- la fazer-te a mesma pergunta.
I could ask you the same question.
Fiz uma pergunta. Podia fazer-lhe a mesma pergunta.
- I ask myself the same question.
- Pergunto-me sempre o mesmo.
I was about to ask you the same question.
Eu ia fazer-lhe a mesma pergunta.
They'll all ask the same question :
Perguntavam as mesmas perguntas :
I might ask you the same question.
Podia perguntar-te o mesmo.
- I might ask you the same question.
- Eu faço-te a mesma pergunta.
But first, I must ask you the same question :
Mas primeiro preciso de lhe fazer a mesma pergunta.
If she weren't my daughter, I'd ask her the same question.
Era o que lhe perguntaria, se ela não fosse minha filha.
Always the same question!
Sempre a mesma pergunta!
Do you ask every customer the same question?
Pergunta a todos a mesma coisa?
I've been asking the same question, but in the wrong language.
Eu tenho feito a mesma pergunta, mas na linguagem errada.
Come to think of it, I could ask you the same question, couldn't I?
Pensando nisso, podia perguntar-te o mesmo, não é?
Every wire service in the country's asking the same question.
O país inteiro pergunta o mesmo.
I asked him the same question : why?
Perguntei-lhe a mesma coisa : Porquê?
His answer to the same question was that he disliked it after all he ate
Ele não a aprecia muito, pelo que me disse depois de tudo o que comeu.
It's still the same question.
É sempre a mesma questão.
I might ask you the same question.
Iria lhe fazer a mesma pergunta.
I was just going to ask you the same question.
Ia fazer-te a mesma pergunta.
I'm gonna keep asking you the same question until you tell me the truth.
Vou repetir a pergunta até dizeres a verdade.
Every day you ask me the same question and every day I say I don't know.
Todo dia você me faz a mesma pergunta e todo dia digo não sei.
I recollect a young man putting the same question to Eddie the Dude.
Lembro-me de um jovem fazer a mesma pergunta ao Eddie, o Gajo.
- I could ask you the same question.
- Posso lhe fazer a mesma pergunta.
I mean, I keep asking myself the same question about what I'm doing here.
Pergunto-me o que faço por aqui.
I ask myself the same question -
Eu me faço a mesma pergunta...
Same question.
A mesma questão.
- Same question. Why?
- Repito a pergunta, porquê?
- l just asked the same question.
Acabei de fazer a mesma pergunta.
And every time that happens I keep askin'myself the same question.
E de cada vez que isso acontece coloco-me sempre a mesma questão.
A teacher asked the same question.
Uma professora, acaba de me fazer essa mesma pergunta.
The police and you ask the same question, man.
Tanto a polícia como tu me fazem a mesma pergunta, pá.
Other films approached the same question, as this of the Boulting Brothers, with Bernard Miles.
Outros filmes abordavam a mesma questão, tal como este dos Irmãos Boulting, com Bernard Miles.
And that is just another way of you asking exactly the same question.
E essa é outra maneira de fazer-me a mesma pergunta.
Everybody asks me the same question.
Todos me perguntam o mesmo.
Next year you'll ask yourself the same question about Braden.
No ano que vem vais colocar-te a mesma questão sobre o Braden.
I've been asking myself the same question.
Eu me faço a mesma pergunta.
I guess we could ask you the same question.
Acho que podíamos perguntar o mesmo.
Your mother and I have sometimes debated the same question.
Eu e a tua mãe também já falamos disso.
There was a man here earlier and he asked the very same question.
Esteve um homem mais cedo aqui e ele fez a mesma pergunta.
The nature of life on Earth and the quest for life elsewhere are the two sides of the same question.
A natureza da vida na Terra, e a busca da vida algures no exterior, são dois lados da mesma pergunta :
Where is the boy King? Still the same old question.
Não é altura para brincadeiras.
Just the same, marshal, that fella asked a pretty good question.
De todas formas, chefe, esse homem fez uma pergunta bastante boa.
But then they began to repeat... and I saw they all had the same core : obedience... without question... without inner murmuring.
- Mas então começam a se repetir... - e eu vi que todas tinham o mesmo centro : obediência... - sem questionar...
And taste is not the same as appetite... and therefore not a question of morals, is it?
E gosto não é o mesmo que apetite... portanto, não se trata de moral, pois não?
The great secret is not a question of good manners or bad manners or any particular sort of manner but having the same manner for all human souls.
O grande segredo não é uma questão de boas maneiras... ou más maneiras ou algum tipo particular de maneiras... mas sim ter as mesmas maneiras para todas as almas humanas.
How long can I go on asking the same question and not lose my mind?
Até quando farei esta pergunta, sem enlouquecer? Ou já estou louca?
I know what your next question would have been too because it's the same dumb question every trick asks :
- Sei a próxima pergunta. Pois é a mesma pergunta estúpida que fazem. A próxima seria :
I ha ve a question too, e ven though I don't belong to the same land.
Eu também tenho uma pergunta, embora não sejamos da mesma terra.
Let me ask you a question. Did you hurl the same defamatory remarks at him?
Deixe-me perguntar-lhe uma coisa.
But I'll answer your question. You haven't put in the same wording as Broussine.
De toda forma, ele poderia morrer hoje de manhã... e seria necessário substituí-lo.
They all seem to tell the same story, so there's... not much question about what happened.
Contaram todas a mesma história, por isso... não há muitas dúvidas sobre o que aconteceu.
question 535
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
same shit 36
questions 370
questioning 24
question mark 65
question is 362
question number one 20
question two 29
question one 39
question for you 31
same shit 36
same here 431
same place 91
same old shit 20
same to you 169
same for me 44
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same old 229
same as yesterday 19
same place 91
same old shit 20
same to you 169
same for me 44
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same old 229
same as yesterday 19
same as before 48
same as you 248
same again 100
same as last time 25
same time next week 44
same goes for you 33
same as yours 16
same day 35
same mo 17
same time tomorrow 50
same as you 248
same again 100
same as last time 25
same time next week 44
same goes for you 33
same as yours 16
same day 35
same mo 17
same time tomorrow 50
same for you 17
same as always 89
same m 73
same as it ever was 19
same as us 18
same guy 59
same thing 376
same as the others 21
same as ever 26
same as always 89
same m 73
same as it ever was 19
same as us 18
same guy 59
same thing 376
same as the others 21
same as ever 26