English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Same goes for you

Same goes for you Çeviri Portekizce

103 parallel translation
The same goes for you, Derice.
Krausmeyr, uma nota nota desafinada tua esta noite e voltas a ferrar cavalos.
The same goes for you, too.
E isto também é para vocês.
The same goes for you, Mr. Chase!
O mesmo vale para si, Mr. Chase!
The same goes for you.
Farao o mesmo contigo.
The same goes for you.
O mesmo será para ti.
Same goes for you.
O mesmo em relação a ti.
Get them to help - and the same goes for you.
Eles que ajudem - e o mesmo é para ti.
The same goes for you, punk.
E tu também, parvalhão.
The same goes for you. Now you two damn amateurs stay in your own yard... or else I'll chain you there.
Fiquem no vosso canto, amadores, ou prendo-os eu lá.
Same goes for you, baby girl.
Digo-te o mesmo, garota.
The same goes for you.
O mesmo te digo a ti.
I make no further questions about you or your past... and the same goes for you, okay?
Eu não faço mais perguntas sobre ti e o teu passado, e o mesmo serve para ti, certo?
Same goes for you.
E o mesmo para ti.
The same goes for you!
- Fala mais baixo. O mesmo se aplica a ti!
Same goes for you.
Igualmente para ti.
- Same goes for you.
- O mesmo para ti.
The same goes for you.
O mesmo se aplica a ti.
And the same goes for you, Pukas.
E o mesmo se aplica a ti, Pukas.
Same goes for you, Laura.
O mesmo digo eu, Laura.
Same goes for you.
E tu também não.
Same goes for you.
Igualmente.
The same goes for you.
E é igual para si.
Oh yeah, and same goes for you.
Sim, e o mesmo vale para ti.
The same goes for you, Bill.
O mesmo se aplica a ti.
Any help you need with finn, Just let us know, and the same goes for you too.
Se precisares de ajuda com o Finn, conta connosco.
same goes for you.
E contigo passa-se o mesmo.
Same goes for you.
O mesmo se aplica a si.
The same goes for you.
O mesmo se passa contigo.
And the same goes for you.
Contigo é a mesma coisa.
The same goes for you now that Nathan's on the road.
A mesma coisa para ti, agora que o Nathan está em viagem.
The same goes for you too.
O mesmo vale para ti também.
The same goes for you.
O mesmo vale para si.
Hey, the same goes for you.
O mesmo se aplica a ti.
And I think the same goes for you.
E o mesmo se aplica a ti.
THE SAME THING GOES FOR YOU.
- Mas Coronel... - Ouçam!
The same goes for all of you!
O mesmo se aplica a vocês todos!
But understand, the same thing goes for you.
Mas sabe, o mesmo se aplica a si.
The same thing goes for you, honey.
Seu também, carinho.
The same goes for you. Here.
Toma.
I wouldn't be alive right now if it weren't for him, and the same goes for many of you.
Eu não estaria vivo agora se não fosse por ele, e o mesmo serve para muitos de vocês.
Same goes for the rest of you.
O mesmo se aplica a vocês.
And the same goes for you!
E para ti é igual!
Same thing goes for you.
O mesmo para ti.
The same goes for you.
O mesmo se passa consigo.
Oh, his admiration for you is sincere, as far as it goes. Although it has not prevented him from courting Mrs Clay at the same time.
Oh, apesar de tudo a admiração por você é sincera, mas isso não o impediu de cortejar a Sra. Clay ao mesmo tempo.
Okay, then the same thing goes for you.
Está bem, então a mesma coisa vai para ti.
427.1 00 : 43 : 09,691 - - 00 : 43 : 13,831 When Nicola first came to power, he led a small gang of only 9 men... and they became known as The Killers. That goes the same for you.
Digo-te o mesmo.
The same goes for all of you.
O mesmo de vocês todos.
Same goes for you.
Digo o mesmo de ti.
Same goes for me, you know.
O mesmo em relação a mim.
Well the same goes for you.
O mesmo se passa consigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]