English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / She's my mom

She's my mom Çeviri Portekizce

701 parallel translation
Is it a boy? It's my mom! She's way prettier than your girlfriend, I tell you!
Se realmente esse tal de King existir, quanto eu o vencer, a minha fama vai subir.
Mom, thanks for the advice, but she's my baby.
Mãe, obrigada pelo conselho, mas ela é minha bebé.
Mom's shopping and she still thinks I'm up in my room napping.
A mamã anda às compras e pensa que estou no meu quarto, a dormir.
Well, what I mean is, I would be, but my mom, that's my mother, she's gonna be working with the USO that night.
Quer dizer, estaria, mas a minha mãe, está a trabalhar na USO nessa noite.
- My mom's gonna kill me when she finds out.
- A minha mão vai-me matar.
My mom's got a house she can't rent.
A minha mãe tem uma casa, que não consegue alugar.
My father's not well, and my mom says if she can hear the party, it's over.
O meu pai não se sente bem, e a minha mãe diz que se ouve barulho da festa, acaba-se.
I told my mom that I'm watching him so she could have some time to herself and he's just having a bad day.
Disse á mãe que o vigiava para que pudesse ter tempo livre, e ele está num mau dia.
My mom's a teacher in this school, and she's a lot better than you, too.
A minha mãe ensina aqui e também é melhor do que o senhor.
On Monday nights, my mom tutors and Mrs. Quinn takes care of me. She's better than you, too.
Segundas à noite a mãe dá aulas e Mrs. Quinn fica comigo e ela é melhor também.
She's like my mom in her youth.
Parecia-se com a minha mãe quando era nova.
Swiped it from my mom's suitcase before she and Dad left for vacation.
Roubei da mala da minha mãe antes que ela e o meu pai fossem de férias.
She isn't anybody, she's my mom.
Não é ninguém, á a minha mãe.
She's up in my mom's bathroom using the armpit perfume.
Ela está na casa de banho da minha mãe a pôr perfume nos sovacos.
My mom has things to take care of, then she's coming back for me!
A minha mãe tem coisas a fazer, mas ela vem-me buscar!
- She's my mom, not yours.
- Ela é a minha mãe, não a tua.
She's not my mom any more.
Ela já não é a minha mãe.
These were the last thing that my mom bought me After I was hit by Jinx's Palm she gave me 3 candies
Foi à última coisa que minha mãe me deu... antes de eu ser ferido pela mão de Jinx.
She's like my mom
Ela é como minha mãe.
Dad! Mom said she'd be home to help me with my costume. And she's not!
Pai, a mãe disse que vinha ajudar-me com o fato e não veio e a peça de geografia é hoje à noite!
Ever since my mom died, every now and then I get this feeling that she's right here, you know?
Desde que a minha mãe morreu, de vez em quando, tenho a sensação de que ela está aqui, percebem?
If my mom's a ghost, did she forget about me?
Se a mãe é um fantasma, será que se esqueceu de mim?
My mom's in there. She about to go to work though.
Mas ela já vai sair.
She was real young so my mom's very protective over me.
Como era muito nova, agora a minha mãe protege-me muito.
My mom, she's a teacher.
A minha mãe é professora.
Can you check in with my mom, once in a while to make sure she's not smoking too much weed?
Podes falar com a minha mãe de vez em quando, só para ela não fumar muita erva?
Well, I found a picture of you among my mom's things when she died.
Encontrei uma foto tua nas coisas da minha mãe, quando morreu.
Your slut mother was fucking my father and she's the reason my mom moved out and abandoned me.
A puta da tua mãe deitava-se com o meu pai. E foi por isso que a minha mãe se foi embora e me abandonou.
My mom's car's in the shop and she worries. And I'm really wiped, so- -
A mãe tem o carro na oficina e estou cansado...
I got a letter from my mom. She's really sick.
A minha mãe escreveu-me.
And my mom's retired, so she stopped having anything to get away from.
A minha mãe é aposentada, não precisa fugir do trabalho.
My mom's dead, and she's never coming back. Ever.
E aminhamorreu e nuncamais há-de voltar.
And... my mom's not really feeling well and she could probably use my help.
E a minha mãe não se está a sentir bem, pode precisar da minha ajuda.
That's what my mom sees when she looks at me.
É isto que a minha mãe vê quando olha para mim.
Look, all that stuff my mom does, that's how she helps.
Ouve, essas coisas que a minha mãe faz, são para ajudar.
Nothing. It's just, my mom had this thing that she wants us to do. But if you need me...
Ia só fazer uma coisa com a minha mãe, mas se precisas de mim...
My mom's visiting me tomorrow, and I gotta read all her letters before she gets here.
Não sei. A minha mãe chega amanhã e tenho de ler as cartas dela, antes.
My mom's gonna go ballistic when she sees this.
A minha mãe vai-se passar.
If my mom can cook sauce and get it to our house before it's cold... she's gonna be over every day.
Se a minha mãe puder fazer molho e chegar lá antes que esfrie... vamos tê-la lá todos os dias.
My mom's sick. She's not here.
Mamãe está doente, não está aqui.
Mrs. Best, the D.A.'s wife, she's in my mom's cult.
A Sra. Best, esposa do Promotor.
She's what? - My mom is sick.
- Minha mãe está doente.
I don't know what you're doing this weekend... but my mom's leaving town... and she's letting me borrow the car, so, you know...
Não sei o que vais fazer este fim-de-semana, mas a minha mãe vai para fora e deixa-me usar o carro.
She tries things on in my mom's shop, and she's, like, a 44-EE. - Double-E?
Ela costuma ir à loja da minha mãe, é aí à vontade um 44, duplo E.
I was counting on my mom to give me a ride, but she's not here.
Achava que a minha mãe me vinha buscar, mas não apareceu.
She's my mom's friend.
- Ela é amiga da minha mãe.
I was counting on my mom to give me a ride, but she's not here.
Achava que a minha măe me vinha buscar, mas năo apareceu.
She's like my mom.
Como uma mãe para mim.
When my mom's mad, she stands at the sink and does dishes.
Quando a minha mãe está zangada, põe-se a lavar a loiça.
- Yeah. My mom's in the hospital, so she hasn't been able to take care of her.
Sim, sabe que mamãe está no hospital por isso não pode cuidá-la.
My mom's not really into cooking much since she got pregnant.
A minha mãe não cozinha muito desde que ficou grávida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]