English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ S ] / Show us

Show us Çeviri Portekizce

3,703 parallel translation
Show us.
Mostrem-nos.
Then show us something.
Então, mostra-nos alguma coisa.
Look, if it's, like, cards and stuff you wrote to Ali, you don't have to show us.
Se forem cartas e coisas escritas para a Ali, não tens de nos mostrar.
And our friends are gonna space come and show us the way.
E os nossos amigos do espaço vão vir e mostrar-nos o caminho.
And we have our first volunteer, who is going to show us how to get back to basics and really strip it down.
E temos o nosso primeiro voluntário, que vai mostrar-nos como voltar aos básicos e simplificar tudo.
- just show us where.
Apenas nos mostre onde.
Well, you'd better show us what you got, then.
Bem, então será melhor que nos mostres o que tens.
Please, you must show us. Just, uh, show us where he needs to touch her.
- Pode mostrar prá gente onde ele a deve tocar?
Show us your stub.
Mostra-nos!
Show us Lieutenant Prietto's paperwork.
Mostre-nos a papelada do Tenente Prietto.
Show us.
Mostra-nos.
Show us your supplies.
Mostre-nos as vossas provisões.
All we did was sit and wait for you to show us how you wanted to be killed.
Só nos sentámos e esperámos que nos mostrassem como queriam ser mortos.
One of my people spotted the Aryans hassling Warren earlier. So if we let nature run its course maybe the man in the suit will show us his combat skills.
Um dos meus agentes viu os arianos a meterem-se com o Warren, então, se deixarmos a natureza seguir o seu curso, talvez o homem do fato mostre as suas habilidades de combate.
To that end, I have brought in Dr. Darrell Nesbaum to show us how it can be done.
Para isso, trouxe o Dr. Darrell Nesbaum para nos mostrar como isso pode ser feito.
And God gave us duty and honor to show us where to go and faith to carry us there.
Deus deu-nos dever e honra para nos mostrar o caminho e fé para nos levar até lá.
Is there any way that you could maybe show us how the- - how the trick works?
Talvez exista alguma forma de nos mostrar como o... como funciona o truque?
Come on, Joey, show us what you got.
Vá lá, Joey, mostra-nos o que vales.
Can you show us where to put the charges?
Pode nos dizer onde devemos colocar os explosivos?
You're gonna show us the video, and you're gonna apologize, got it?
Vais mostrar-nos o vídeo, e pedir desculpas, percebeste?
Anyone willing to show us what you're made of?
Quem poderia ser voluntário?
So just show us that it looks regular, and we all go home.
Por isso mostra-nos que é normal, e podemos ir todos para casa.
ON RADIO :'Why didn't you show us all of these animals, Hammond,'on your Planet Earth Live programme?
No rádio : "Porque você não nos mostras todos estes animais, Hammond, " No teu programa ao vivo "Planeta Terra"?
Get over it. - I did not like to show any public display of affection - - Whether it would be us on a plane flying somewhere,
Eu não gostava de mostrar em público qualquer tipo de afectividade, quer estivéssemos num avião para algum lugar, e quiséssemos ser afectuosos, pegávamos num casaco ou cobertor cobríamos os braços e dávamos as mãos.
- my head is on fire but my legs are fine after all, they are mine lay your clothes down on the floor â ™ ª close the door hold the phones show me how no one's ever gonna stop us tonight â ™ ª
6.508 pessoas possibilitaram o Bridegroom
Let's show them our hospitality and represent ourselves in the ways the Lord has taught us.
Vamos mostrar-lhes a nossa hospitalidade, e apresentarmo-nos do modo que o Senhor nos ensinou.
Let's show the world that the only peace left for us is in death.
Vamos mostrar ao mundo que a única paz que nos resta está na morte.
Let us show your Spanish cousin how Italians celebrate.
Que poderia eu ter-lhe dito?
Well, show it to us.
- Mostra-nos.
You know, we were so excited for him and for us to be able to do this show, and it was coming together. I can't do that.
Estávamos todos entusiasmados, por ele e por nós, com a possibilidade de fazer aquele espetáculo.
We'll ruin the Games, and we'll show th-that the Capital, they can't control us!
Arruinávamos os Jogos, e mostrávamos que a Capital não nos pode controlar!
And just to show there's no animosity between us, I've decided to make you and Becky my Cheerios! Co-captains.
E apenas para mostrar que não há qualquer animosidade entre nós, decidi tornar-te a ti e à Becky os meus co-capitães das Cheerios.
I asked every single last one of them, and all we have to go on is a surveillance video they gave us of the freak show outside.
Interroguei todos, e tudo o que temos é um vídeo do espectáculo de aberrações da entrada do clube.
You made us think that it was about the show, protecting the show, but it wasn't.
Tu fizeste-nos pensar que isto era sobre o programa, proteger o programa, mas não foi.
Let the record also show that Agent Gardner from CSIS has joined us.
Para registo, o Agente Gardner do Serviço de Inteligência juntou-se a nós.
You show us how.
Swan, mostre-nos como.
Let us show the best... of our nature in thanks for these blessings.
Mostremos a nossa natureza agradecendo às bênçãos.
Hi, Dean, tell us about the new show.
Olá, Dean, fale-nos do novo espectáculo.
Fucking shits drew upon us when pressed to show brand.
Eles atacaram-nos quando pressionados para mostrar a sua marca.
Let us show Crassus that all the coin in the world will not stay his blood upon fucking ground!
Vamos mostrar ao Crassos que todas as moedas do mundo não vão fazer o seu sangue ficar acima da merda do chão!
Come, let us make show of presence upon ridge.
Vem, vamos mostrar presença em no alto do cume.
Let us show them how such name was earned.
Vamos mostrar-lhes como ganhaste esse nome.
Let us show the son of Crassus and his men what we have learned beneath the heel of their mighty Republic.
Vamos mostrar ao filho de Crasso e aos seus homens o que aprendemos sobre o calcanhar da sua poderosa república.
Let us show them one unexpected.
Vamos mostrar-lhes uma inesperada.
Hey, let's have the type of night where it's like 5 : 00 a.m. and one of us has definitely punched someone who's been on a Disney Channel show.
Vamos ter o tipo de noite em que às cinco da manhã um de nós deu um murro a alguém que entrou numa série da Disney.
Plus, we'd be in breach of contract and the show could sue us for every cent we had.
E seria quebra de contracto, o programa iria processar-nos.
Before you say no, he invited us over tomorrow night so you can show him your designs.
Antes de recusares, ele pediu para irmos à sua casa amanhã, para lhe mostrares os teus desenhos.
But God has brought him to us to show that my reign is just and true.
Mas Deus trouxe-o até nós para mostrar como o meu reino é justo e verdadeiro.
I remember this one time she snuck us backstage and compelled half the band to do tequila shots with us before the show.
Lembro-me de uma vez em que ela invadiu os bastidores e coagiu metade da banda a fazer shots de tequila connosco antes do espectáculo.
Okay, sooner or later someone will show up to bring us more food, and we need to be prepared.
Certo. Em algum momento, vão aparecer com mais comida e precisamos de estar preparadas.
The turtles spotted us, and knowing them, it won't be long before they show up.
As tartarugas viram-nos e, conhecendo-as, não demorará muito até que apareçam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]