Someone call Çeviri Portekizce
1,702 parallel translation
- Should someone call an ambulance?
- Vamos chamar uma ambulância!
Someone call the police to shoot this monster!
Alguém chame a polícia para abater este monstro!
Someone call 911.
- Alguém chame o 911.
- Someone call 911!
- Chamem o 112!
Someone call an ambulance!
Chamem uma ambulância!
Someone call a doctor!
Alguém chame um médico!
Hey, someone call Jay Leno.
Chamem o Jay Leno.
Okay, will someone call guinness?
Alguém podia chamar o Guinness?
Whoa. Someone call Beowulf!
Alguém chame o Beowulf!
Here, call someone.
Olha, chame qualquer um.
Either we assumed someone would call the police, or we were afraid to, or worse.
Ou achamos que alguém chamaria a polícia, ou tínhamos medo, ou pior.
Call the front desk, and someone will bring you a replacement card.
Ligue à recepção e irão trazer-lhe um cartão de substituição.
- Call someone.
- Peça ajuda!
Call someone.
Peça ajuda!
You call a cab. You call someone from your family to come get you.
Podes chamar um táxi, ou ligar a alguém da tua família para vir te buscar.
Do we call someone about this?
Chamamos alguém?
Maybe they could call someone.
Talvez possam chamar alguém.
Of course, if you won't do it, we'll have to call in someone who will.
Se não fazem, teremos de chamar quem o faça.
He's gotta call someone.
Ele tem que ligar a alguém.
Is there someone that I can call for you to take care of your children?
Há alguém para quem eu possa ligar? - Para tratar dos seus filhos?
What would you call someone who all but proposes to a man after he breaks her jaw?
O que chamaria a alguém que pede um homem em casamento logo após ele lhe partir o queixo?
It can't hurt to try and call someone else.
Não pode doer tentar contactar outra pessoa.
After your call, someone has to tell me precisely what is going on.
Depois do teu telefonema, alguém terá de me dizer o que se passa.
I think you ought to call and light a fire under someone's ass.
Acho que devia reclamar ao o fornecedor.
Why wouldn't you give Someone a call?
Porque é que não telefonaste a alguém?
Can I call someone to pick her up.
Posso pedir a alguém para a levar.
Someone's got to call God and let him know one of his angels is missing.
Vou ter de ligar para o céu a comunicar que encontrei um dos anjos perdidos.
Why, so he could ask someone to call a doctor?
Para ele pedir a alguém para chamar um médico?
You have no idea how much I was hoping someone would call.
Não faz ideia de quanto eu estava com esperança que alguém telefonasse.
And if, uh, someone has a heart attack, you should still call 911.
E se alguém tiver um ataque cardíaco, chame na mesma o 112.
But someone's gotta go back and call in air support,'cause I gotta stay with O'Connor.
Mas alguém tinha que voltar para pedir o apoio aéreo, porque eu tive que ficar com o O'Connor.
Call someone.
Chama alguém.
Call someone!
Chama alguém!
Someone comes by here with him, you get their plates, you call me.
Se alguém chegar com ele, tomem nota da matrícula e liguem-me.
You know, it takes a lot of nerve to spend a beautiful evening with someone and then never call them again.
Sabes, põe uma pessoa bastante nervosa, quando se passa uma linda noite com alguém, e essa pessoa nunca mais telefona.
Good call, bro, if there's an alien intruder, we'll need someone to defend the spaceship.
Boa, mano, se houver um intruso alienígena, alguém tem de defender a nave.
I'll have someone from the Grand Cayman branch call you.
Pedirei para que te telefonem da filial Grand Cayman.
Someone hanging around the place that you've never seen before what we call casing the place?
Talvez alguém que ande por aqui e nunca tivesse visto antes, - a estudar o local? Não?
Why don't you just call it like, "Megan Fox Blows Someone"?
Porque é que não o nomeias assim, "Megan Fox chupou alguém"?
Why don't you wait in the massage area, and I'll call for someone to work on that knee?
Por que não espera na área da massagem, enquanto chamo alguém para ver o joelho?
I understand, but I have a call coming in and someone is in my office.
Eu percebo, mas tenho uma chamada em espera e uma pessoa no escritório.
Someone might lust call me over to order food.
Alguém pode me chamar para servir a comida.
Will someone please call the paramedics?
Alguém pode chamar os paramédicos?
Now, why wouldn't Ernesto call me back himself and tell me someone else was coming to meet?
Por que o Ernesto não me telefonou pessoalmente, para me dizer que outra pessoa se vinha encontrar comigo?
HOTCH, A 911 OPERATOR JUST GOT A DISTRESS CALL FROM SOMEONE CLAIMING TO BE BROOKE LOMBARDINI.
Hotch, uma operadora do 112 recebeu uma chamada de alguém que diz ser a Brooke Lombardini.
WHY WOULD SOMEONE WHO WAS NOT BROOKE CALL 911 AND SAY THEY WERE?
Porque iria alguém que não é a Brooke ligar para o 112 dizer que era ela?
We better call someone.
É melhor ligarmos a alguém.
We all know someone with the virus, that's why they call it a pandemic.
Todos conhecemos alguém com o vírus, por isso se chama, pandemia.
I need someone who isn't afraid to speak out, to call me out when I cross those lines.
Preciso de alguém que não tenha medo de falar, de me avisar quando ultrapassar o limite.
I know they're looking for someone at Mercy. I'll make a call.
Sei que estão procurando alguém no Mercy, vou telefonar.
You need, you need someone to, I don't know, crawl through an air duct, you call Parker, bash a head in, Eliot, internet porn, Hardison.
Precisas... precisas de alguém para... sei lá, rastejar por uma conduta de ar, pedes à Parker. Esmagar-lhe a cabeça... Eliot.
someone call an ambulance 31
someone called 24
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
someone called 24
call 1293
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call me tomorrow 52
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
callen 415
call me 1630
calleigh 63
call me when you land 16
call me tomorrow 52