Tas Çeviri Portekizce
2,348 parallel translation
- First time in Alaska?
É a primeira vez que tas no Alaska?
Are you still angry at me?
Ainda tas zangado comigo?
You are driving me nuts!
Tas-me a deixar louco!
You've got to be kidding me.
Tas a brincar comigo.
So the deceased's costume was similar to mine, you say?
Então tas a dizer que o traje do defunto é é parecido com o meu?
I can answer them now.
Posso tirar-tas já.
Thought I'd drop them off.
Pensei em vir deixar-tas.
I can get those for you in two seconds... just give me the size and the style number.
Arranjo-tas em dois segundos. Diz-me o estilo e o número.
I was wondering if I could run them by you... see what you think.
Será que podia apresentar-tas, só para ver o que pensas?
- Maybe they can find them for you.
- Talvez tas encontre.
Yeah, I'll get them to you as soon as I can.
Sim, faço-tas chegar assim que possa.
If you be my tour guide, I give them to you as pay.
Se fores o meu guia, eu devolvo-tas como pagamento.
There are only a few coins here, but I give them to you.
Só tenho aqui umas quantas moedas, mas dou-tas.
Not every woman falls for that phoney social rap, you know, with the Haut - Brion and special cheeses and backgammon trophy.
Nem todas as mulheres caem nessa "cantiga",'tás a ver, com um Haut-Brion e queijos especiais e prémios de gamão.
How you doin The Deco pin there.
Como'tás? Os pins Deco estão aqui.
Yeah, but you're tore up from the floor up... make a young player wanna throw up.
Sim, mas tu tás lixada do chão para cima... que até dá vontade de vomitar.
So what you're saying is...
Então o que tás a dizer é...
We're gonna get through this, you hear me?
Nós vamos superar isto, tás a ouvir?
See, from step one. .
Tás a ver, desde o passo número um.
See, that's how we win. .
Tás a ver, é assim que ganhamos.
You all right, girl, yeah?
Tás bem, menina, sim?
Nick, I don't know what you're so upset about.
É para o teu bem. Tás a dever-nos uma!
( Speaker on the Radio )
Tás a ver a maionese, sim, a que se arranja nos locais com "fast-food", e que tem de ser espremida.
You're just jealous, O'Brien.
Só tás com ciúmes, O'Brian.
" A new life you've found, now you're Riviera-bound,
" Uma nova vida encontras-te, agora que tás do lado de Reviera,
- You're taking me? .
- Tás-me a levar?
Shit, what ya doin'? .
Merda, que tás a fazer?
If I conk out, you're dead.
Se tu metes água, tás morto.
You're lost, I can tell.
Tás perdido, eu posso dizer.
You're dead!
Tás morto!
- Are you refusing?
- Tás a negar?
Who are you shitting? .
Tás a tentar enganar-me?
shit, What ya doin'? .
Merda, que tás a fazer?
Get lost.
Tás a assustar?
You are troubling for the mind.
Tás maluco? !
Hear me?
Tás a ouvir-me?
Hear me?
Tás a ouvir?
Do you hear this one?
Tás a ouvir este gajo?
Are you nuts?
'Tás passado?
Close but no cigar.
'Tás quase lá.
See, this is what I'm talking about right here.
Tás a vêr, é disto mesmo que me refiro.
See, no one ever told me.
Tás a ver, nunca ninguém mo disse.
You almost done, David?
Tás a acabar, David?
Homer, what are you doing?
Homer, que tás a fazer?
How ya doin', there?
Como tás ai?
Seriously though, touch one and you're dead.
Pensamentos sérios, toca um e tás morto.
Bart, what are you doing?
Bart, que tás a fazer?
You mean the painting or the view?
Tás a falar da pintura ou da vista?
- What, are you out of your fucking mind?
- O quê? Tás passado dos cornos?
It's Seniors'Day, you know.
É o Dia da Terceira Idade, "tás a ver"?
Give them a little jolt. You know?
Dou-lhes um tratamento de choque, "tás a ver"?