Tell me about him Çeviri Portekizce
684 parallel translation
- No, tell me about him
- Não, fale-me dele
But before I do, wouldn't you like to tell me about him?
Mas não me queres falar dele?
Tell me about him.
Fale-me dele.
She didn't tell me about him.
- Não me falou dele.
- What more can you tell me about him?
- O que mais pode dizer-me dele?
Do you want to tell me about him?
Quer contar-me detalhes sobre ele?
If you really knew my husband, tell me about him.
Quem é você? Sou amigo de Ulisses.
Tell me about him.
Fale-me sobre ele.
Pockets, tell me about him.
Bolsos, fale-me dele.
Want to tell me about him?
Quer falar sobre ele?
Things might go easier for you if you tell me about him.
As coisas serão mais fáceis para ti, se falares.
Just tell him that no matter what he hears about me and he will hear things that my love for him was honest.
Apenas diga a ele que não importa o que ele ouve sobre mim e ele ouvirá coisas meu amor por ele foi sincero.
Did you not hear him tell me about his home in Cumberland?
Näo o ouviu falar-me da casa em Cumberland?
Now tell me all you know about the girl or ask him.
Conte-me tudo o que sabe sobre a rapariga, ou pergunte-lhe.
And after I've killed him, I hope you tell me what it was all about.
E depois de o matar espero que me digam o que é tudo isto.
What did you tell him about me?
O que lhe disseram sobre mim?
- Alex, let me tell you about him.
- Alex, deixe-me contar-lhe sobre ele.
Tell me, did he talk about anything else but music? Oh, everything is music to him.
Falamos da vida, do amor... e de ti.
He wanted me to tell him about the little man.
Julga-se muito esperto esse Wilson.
You can't tell me about Danning, I know all about him, Tip.
Não me pode dizer nada do Danning, eu sei tudo sobre ele, Tip.
- Me? - Tell him about Dumb.
- E', o negócio do Dis.
I could tell you blood-curdlin'stories about him, but me throat...
Poderia lhes contar histórias que lhes gelariam o sangue, mas minha pobre garganta está seca...
Don't tell me you're worried about him.
Não me digas que estás preocupado com ele.
Now will you tell me anything about him, Father?
Já me pode dizer alguma coisa sobre ele, Sr. Padre?
What did you tell him about me?
O que lhe contastes sobre mim?
I was hoping it would make her come and tell me all about him... but it didn't.
Esperava que isso a fizesse contar-me tudo sobre ele, mas não fez.
I'll tell him about my promise, and he'll laugh at me, and then I can laugh at myself and forget the whole thing.
Contar-lhe-ei da minha promessa e ele rirá de mim, depois poderei rir de mim mesma e esquecer aquilo tudo.
I want you to tell me all about him.
Conte-me tudo sobre ele.
What did you tell him about me, this doctor?
O que contaste de mim a esse doutor?
Or were you going to tell him what Ames and me were talking about?
Ou ias contar-lhe a conversa que eu e o, Ame tivemos.
- I forgot to tell him about Jacobs.
- Esqueci-me de lhe contar sobre o Jacobs.
Tell me more about him.
Fala-me mais dele.
Go on. Tell me all about him.
Vá, conta-me tudo.
- Did you tell him about me?
Disse-lhe a respeito de mim?
Tell him that I'm feeling pretty sentimental about my opening night being his opening night too.
Diz-lhe que me sinto muito sentimentalista em relacäo à minha noite Ç de estreia ser a dele também.
Well... Tell me more about him.
Bem, fala-me mais sobre Ele.
- Tell him about me.
- Fala-lhe de mim.
Tell him about me!
Fala-lhe sobre mim!
Tell him about a beach boy that I picked up for pleasure a distraction from panic?
O quê? Falo-lhe de um banheiro que arranjei por prazer, para me distrair do pânico que sentia?
You'd like that, wouldn't you? Then you could tell him a whole lot of lies about me. Scare him off or maybe have him for yourself!
- Para contares mentiras sobre mim... assustá-lo, ou até ficares com ele só para ti!
And you could tell him about that.
E você podia ajudar-me nisto.
Forgot to tell him about the gas pedal.
Esqueci-me de lhe falar no pedal do acelerador.
- Want me to tell you about him?
- Queres que te fale dele?
Tell me the things they say about him tell me they're not true. They're not true. No, miss.
Diga-me as coisas que dizem sobre ele diga-me que não são verdadeiras.
- To do what? - To tell him about my raise.
- Para lhe contar que me aumentou.
Andrew Miller is giving some recitals in Paris, and Simon Dame will tell him about me.
O Simon Senhora vai recomendar-me a ele, é fantástico.
- My dear! Don't tell him about me now, else he'll get upset again.
Tio não lhe diga nada ou ele vai ficar chateado novamente.
Because wherever you are I will know there is one man who knows me as well as I know him and who can tell the truth about Piotr IIych Kamenev and his Russia.
Porque onde quer que esteja sei que há um homem que me conhece, tão bem como eu o conheço e que pode dizer a verdade sobre Piotr Ilych Kamenev e a sua Rússia.
As soon as I tell him about you... he'll bring me home in plenty of time for dessert.
Quando lhe contar sobre vocês... vai-me levar a casa com tempo de sobra para a sobremesa.
And I want the rest of yer to look at him - if you can bear it - and tell me some facts about Tibbut.
E todos os outros, olhem para ele - se conseguirem suportar - e contem-me factos sobre Tibbut.
Would you like me to tell you about him?
Quer que lhe fale dele?
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17