English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / The cars

The cars Çeviri Portekizce

3,576 parallel translation
One of the cars is missing, and I can't find your mom.
Um dos carros desapareceu e não encontro a tua mãe.
I sleep under my bed every night'cause I'm scared of the cars from Cars.
Eu durmo debaixo da minha cama todas as noites porque tenho medo dos carros do filme "Carros".
Listen, back the cars out so nobody can see them.
Atenção, estejam prontos. Ouçam, escondam os carros para que ninguém os veja.
The cars are coming in two hours.
Os carros devem chegar dentro de duas horas.
Well, we have him back at the cars.
- Junto aos carros.
One of the cars is missing, and I can't find your mom.
Um dos carros desapareceu, e não consigo encontrar a tua mãe.
They're stopping all the cars from the event.
Estão a parar todos os carros do evento.
Some of you may remember the cars back then.
Alguns de vocês devem lembrar-se dos carros naquela época.
Chin, how'd you do with the cars?
Chin, e os carros?
The problem is, all of the cars the joyrider stole were hotwired, Liam's was not.
O problema é que, a todos os carros roubados foi feita uma ligação directa, mas ao do Liam não.
Then help me unhook the cars!
Vamos soltar no vagão de carga.
In return for the money, the cars, the dogs and the personal property... you're going to sign over the title of your Las Vegas home on Laramore to Lee.
Em troca do dinheiro, dos carros, dos cães e dos seus bens pessoais, você vai transferir a escritura da sua casa de Las Vegas para o Lee.
Now it was time to get in the cars.
Agora foi tempo para chegar nos carros.
Out of the cars.
Saltem dos carros!
When I came back the cars were still there and there were three people nearby.
Quando votei, os carros continuavam lá e estavam três pessoas próximo.
That's the great thing about luxury cars.
É o bom dos carros de luxo.
She's being held captive in one of the other cars.
Ela está num desses vagões.
There's like six cars lined up at the front gates.
Há uns seis carros à espera no portão...
There's high-end art, properties all over the world, vintage cars... all seized and sold at government auction for pennies on the dollar.
Há arte de alta qualidade, muitas propriedades, carros antigos... Todos apreendidos e leiloados por poucos dólares.
One of the earliest American-made sports cars.
Um dos primeiros carros esportivos.
A lost car... the lost ark of luxury cars.
Um carro perdido, a arca perdida de carros de luxo.
Lots of cars in the'30s were diesels. They would run on vegetable oil.
Muitos carros nos anos 30 eram a diesel, é para funcionarem com óleo vegetal.
We both got in our cars and drove off at the same time.
Saímos na mesma altura.
The United States government is using an N.S.A. program called Thorngate to spy on millions of American citizens in their homes, in their cars, and their offices.
O Governo está a usar um programa da ANS chamado Thorngate para espiar cidadãos nas suas casas, carros e escritórios.
Over the course of the last month and a half, these 4 men have gotten in their cars in La Grande, Oregon, and drove into the never-to-be-seen-agains-ville, poof, gone.
No decurso do último mês e meio, estes homens entraram nos seus carros em La Grande, Oregon, e conduziram para a vila dos nunca mais vistos. Pufff... desapareceram.
I think about two minutes,'cause on Bear Week, they shoot the bear, then they go to a commercial for gold coins, cars and about four other shows about bears. And then they come back, that thing's out cold.
Julgo que cerca de dois minutos, porque na "Semana dos Ursos" disparam contra o urso, passam anúncios de moedas de ouro, de carros, de outros quatro documentários sobre ursos e, quando regressam, o bicho está arrumado.
We couldn't afford the real Manwich Mix, so my mom's boyfriend, Dirty Carl, used to bring us leftover meat scraps and then bash'em together with old ketchup packets he'd found in cars at the junkyard.
Não podíamos comprar o Manwich Mix a sério, então o namorado da minha mãe, o Carl Ensebado, costumava trazer-nos restos de pedaços de carne e depois batia tudo com pacotes velhos de ketchup que ele encontrava nos carros nas sucatas.
Says both cars were empty when he came upon the scene.
Disse que os 2 carros estavam vazios quando chegou no local.
My mom put squad cars blocking the streets.
A minha mãe pôs carros da polícia a bloquear as ruas.
So what if we provided the Sheikh's cars?
E daí se fornecemos o carro do sheikh?
He said, to make extra money, Boxer had a night job parking cars at the Adams House hotel.
Ele disse que para ganhar mais algum dinheiro, o Boxer tinha um emprego à noite a estacionar carros no Hotel Adams House.
Look, I don't know how much help it'd be, but we put a security camera in the parking area last year after a couple cars were broken into.
Não sei se ajuda, mas colocámos uma câmara de vigilância no parque de estacionamento, depois de dois carros terem sido assaltados.
Yeah, no need for cars on the island.
Não precisas de carros na ilha.
Okay, I'll make sure to let the chief know you find her squad cars underwhelming.
- Vou dizer à minha chefe que achaste os seus carros decepcionantes.
Better suits, better cars, better girls than the rest of us.
Roupas finas, carros caros e mulheres lindas.
Remember the guy who sells collectible cars in Herzliya?
Lembraste do tipo que vende carros de colecção em Herzliya?
In the future, if you're gonna steal cars... don't dress like a car thief, man.
Para a próxima, se fores roubar carros, não te vistas como um ladrão, meu.
Even the local police sent in several squad cars, but they haven't been able to get nothing yet.
A polícia local enviou alguns carros de patrulha, mas ainda não conseguiram descobrir nada.
You take the two fastest cars, torch the batteries on the other one so -
Levamos dois carros mais velozes, incendiamos as baterias dos outros.
Cortez and his crew, they dumped the white sedan... and they got into two separate cars.
O Cortez e os seus homens abandonaram um sedan branco e dividiram-se em dois carros diferentes.
All right, lets put your truck on the far side... and then try to find some more cars to use.
É o seguinte : põe a tua camionete lá atrás, e encontra mais carros para usarmos.
Well, at this very moment, she's in the back of one of your police cars against her will heading out of town, out past Johnny B. Red's.
Sei quem é ela. Há instantes passou num carro da polícia contra a sua vontade e dirigiu-se para fora da cidade. Passou agora pelo Johnny Be Red's.
Owner doesn't like guns in the club, so these bozos leave them in their cars.
O dono não gosta de armas no clube, portanto estes palermas deixam-nas nos carros.
I could hear cars going by just over the hill.
Eu conseguia ouvir carros a passar por trás da colina.
And I must have made it to the road, because two cars were stopped, and I heard people talking.
E eu devia ter ido para a estrada, porque dois carros estavam parados, e ouvi as pessoas a conversar.
10 cars, 20 cars, it doesn't matter unless you make it to the engine.
Dez ou vinte carruagens, não importa a menos que alcancemos a máquina.
Where they once built the most beautiful cars in the world.
Onde foram montados os carros mais bonitos do mundo.
By then, the guys had cars.
Os rapazes tinham carros.
But they're all quite near to each other, so... seeing I've got seven men and two cars, maybe I can watch the flats until Saturday night.
Mas todos estão bastante perto uns dos outros. Pelo que chegado esse momento tenho sete homens e dois carros talvez possa vigiar os apartamentos até sábado à noite.
I want you to call them and get them here at the station in an hour with all their cars.
Então tu ligas-lhes, convoca-os dentro de uma hora aqui na esquadra, com todos os carros em seu poder.
At the height of the stream I had to slow down to let two cars past which then stopped right there.
Por altura da corrente diminuí para deixar passar dois carros que se detiveram atrás da rua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]