The dead guy Çeviri Portekizce
1,055 parallel translation
The dead guy? She'll get over fucking a dead guy.
Ela recupera da foda com um morto.
The kid who found the dead guy.
O menino que achou o cara morto.
- The dead guy!
O morto!
- Not the dead guy.
- Excepto o morto.
You heard about the dead guy, right?
- Desculpa? Ouviste falar no rapaz morto, certo? O que estava no cacifo...
The dead guy's all puddly now.
O tipo morto está todo derretido, agora.
The dead guy from today's best friend.
Do melhor amigo do morto de hoje.
Or the limo driver, or the priest, and he can get the dead guy damned for all eternity.
Nem o motorista, nem o padre, e ele pode condenar o morto para sempre.
Gays love houses. Tom, the dead guy, was really loaded.
Tom, o morto, era podre de rico.
It's like harboring a fugitive... Everything was going great until she showed up. The sister of Tom, the dead guy.
Estava tudo muito bem até que ela apareceu.
I guess when your first boyfriend, Tom, the dead guy, croaks in front of you... and his stupid sister takes over your life... and then your next boyfriend splits... you're kind of primed for shit.
Quando o namorado morre, a irmã dele toma conta da vida, e o namorado seguinte pira-se, fica-se preparado para tudo.
Tom, the dead guy.
O Tom, o morto.
I don't get it. One girl's dead, the other one's dyir. This guy's pickir through clothing.
Não percebo : uma miúda morta, a outra quase a morrer e o tipo revista a roupa.
Well, if it'd been my son... I sure as hell would want the guy dead.
Se fosse o meu filho, quereria ver o tipo morto.
I deal with every backward-ass fuck on the planet, I smell like shoe polish, my ex-girlfriend is catatonic after fucking a dead guy, and my present girlfriend has sucked 36 dicks.
Comercializo a merda que existe no planeta. E cheiro a graxa. A minha ex-namorada está catatónica depois de ter fodido com um morto, e a minha actual namorada chupou 36 pilas.
It was the first dead guy I ever saw.
Foi o primeiro morto que vi.
It turns out the guy they've been looking for for 18 months... has been dead for five years.
Acontece que o tipo que vocês procuram desde há 18 meses... está morto há cinco anos.
No. The guy's dead.
O tipo está morto.
I'm on to the next dead guy.
- Sim, o blusão não trazia um cinto?
We got one burned in the car, one gunshot dead up here, two others critical, and that guy's telling me the Phantom of the Opera used a manhole cover... Like a, like a Frisbee.
Um carro incendiado, uma vítima mortal baleada, duas em estado crítico, e aquele tipo está-me a dizer que o Fantasma da Ópera usou uma tampa de saneamento como um disco voador.
Chuck is dead. Chuck's the guy I was in the Navy with and he died.
Esteve na marinha comigo e morreu.
So the guy, he goes in, he hits the guy over the head with a bottle. He gets his little cash out of the guy's pocket, leaves him on the floor for dead.
Golpeia-o na cabeça com uma garrafa, apanha o dinheiro e deixa-o estendido no chão, como morto.
The guy's already dead. "
Já está morto ".
We had this case once... guy dead on the ground... knife in his back.
Uma vez tivemos um caso... um homem morto no chão... com uma faca nas costas.
Or... see that guy with the drop-dead Filipino girlfriend?
Vê aquele gajo com a filipina boazona?
You're making a whole thing out of this! The guy was breathing, he's not dead!
Não faças uma tempestade num copo de água, eu digo-te que não morreu.
Damn'it we killed the dead guy!
Foda-se, matamos o morto!
Dead guy getting hit in the groin 20, 30 times.
Um tipo morto a levar umas 20 ou 30 vezes, nas virilhas.
- The guy who comes back from the dead?
- Aquele que volta do outro mundo?
Says the last guy who thought he was a jerk is dead now, so I don't say nothin'.
Disse que o último tipo que o tomara por parvo estava morto, e eu, moita.
What'd you name him? Hugh. After the dead rich guy, right?
Hugh, em homenagem ao falecido.
When you meet the guy is when you know you're dead.
Quando o conheceres, sabes que és um homem morto.
Whatever. I mean, the guy's dead anyway.
Que de qualquer maneira já morreu.
My best friend fucked a dead guy in the bathroom.
A minha melhor amiga fodeu com um morto na casa-de-banho.
So this Armenian guy, he's from the other side over there. He tells her that she's dead.
... Portanto o arménio diz-lhe que a vai matar, que de manhã ela está morta.
- If I vouch for the guy, I could wind up dead.
- Posso acabar morto.
- The guy's dead.
- O tipo está morto.
The guy's already dead.
O tipo já está morto.
Well, the thing is, if this Kodoroff guy was on that train, and he's so dead, who's bouncing calls to Laina in Helsinki off some satellite over southern Russia? That's a secure phone, I need it.
Se esse Kodoroff morreu no comboio, quem anda a fazer chamadas para a Laina, através de um satélite sobre o Sul da Rússia?
Eugene, the guy was dead on arrival.
- Eugene, o tipo estava morto.
If a Chinese guy woke up at the Plaza Hotel with a dead American girl, and the Chinese government tried to interfere...
Sabes, se um tipo chinês acordasse no Hotel Plaza com uma miúda americana morta e o governo chinês interferisse... Compreendo a posição deles.
The guy is dead.
O gajo está morto.
I don't mean to interrupt your downward mobility, but I just wanted to tell you that you won't be meeting Coach Foster... the woman with the chest hair... because gym was canceled due to the extreme dead guy in the locker.
Não quis interromper a tua recaída, mas não vais conhecer a treinadora Foster aquela mulher que tem pêlos no peito por que a aula foi cancelada. Acharam um rapaz morto num cacifo.
The dead guy in the locker? Yes.
- Ouvi.
The new dead guy looking like the old one, and the situation...
O morto mais recente parecido com o antigo, e a situação...
The guy was dead all right... but before he was dead, he was a very sick man.
O tipo estava mesmo morto... mas antes disso, era um homem muito doente.
- I think the guy was dead.
- Acho que ele estava morto.
Zavitz is dead. So is Lenny, the guy from the paper.
O Zavitz está morto.
Apparently, warden Sorenson has a long history of dead escapees, and this turk guy... number 9 in the past two years, all shot in the back.
As coisas ficam mais estranhas à medida que continuam. Parece que o diretor Sorenson tem uma longa história com fugitivos mortos.
- Look, the guy... the secretary... he's dead, isn't he? - Lincoln, Lincoln.
O Ministro morreu?
- Look, Mickey! I just want to know if the guy is dead.
Mickey, só quero saber se o homem morreu.
the dead 45
dead guy 19
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
dead guy 19
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the day 56
the door is open 55
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dog 197
the dress 56
the day 56
the door is open 55
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dog 197
the dress 56
the day before 49
the door was locked 29
the dogs 39
the d 504
the day after 57
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the day she died 19
the doctor 415
the door was locked 29
the dogs 39
the d 504
the day after 57
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the day she died 19
the doctor 415