The three of us Çeviri Portekizce
1,856 parallel translation
I was expecting the next time the three of us would be in the same room together that you'd have something for me.
Esperava que, na próxima reunião entre nós, tivessem algo para mim.
The three of us are in the background, like sidekicks
Nôs três estamos no fundo, como auxiliares.
The three of us.
Nós os três.
I'll keep it between the three of us.
Vou manter isto entre nós os três.
In the refrigerator, as opposed to us having two separate shelves and one communal shelf, the three of us now get individual shelves and the door becomes communal.
No frigorífico, em vez de termos duas prateleiras separadas e uma comum, agora temos os três prateleiras individuais e a porta torna-se comum.
Of the three of us, I was by far the most supportive.
Dos três, fui, de longe, o que mais o apoiou.
Okay, I guess it'll just be the three of us then.
Está bem, parece que vamos ser só nós os três.
And you said there would never be enough pasta for the three of us.
E dizias tu que não ia haver massa suficiente para os três.
And we're having a baby, and the three of us, we're gonna live happily ever after.
E nós vamos ter um bebé, e nós três, vamos viver felizes para sempre.
This stays with the three of us.
Isto fica entre nós os 3.
Home on the range, where the deer, the antelope, and the three of us play.
É isso. Um lar nas montanhas, onde o veado, o antílope e nós os três brincamos.
Why don't the three of us go?
Porque não vamos os três?
I wonder if you could arrange a - a luncheon for the three of us.
Pergunto se podias arranjar, um almoço para nós os três.
The three of us.
Podemos fazer hoje à noite.
Well, if the three of us are here, then...
Bem, se nós os três estamos aqui, então...
- Tonight. The three of us. - Okay.
- Vamos sair os três esta noite.
When it's the three of us it's fine, but she gets a guy she Stepford's out and lets him make decisions.
É a mãe. Quando somos só nós os três, está sempre tudo bem. Mas quando arranja um novo homem, deixa-o tomar todas as decisões.
The three of us did a scene together at the Lower Linx.
Nós os três fizemos uma cena no Lower Linx.
The three of us could create quite a lot of mischief.
Nós os três podíamos fazer muitas travessuras.
- It was the three of us.
- era os três de nós.
Just the three of us.
Só nós os três.
I just want to make sure that if anything ever happens to the three of us, you always have company.
Só quero ter a certeza que se algo acontecer a nós os três, tu terás sempre companhia.
That means from now on, it's just the three of us.
Isso quer dizer que a partir de agora somos só nós os três.
And that's just how it was... the three of us.
E era assim que as coisas eram. Nós os três.
Who exactly is going to make love? Hopefully, the three of us.
E quem é que exactamente vai, "fazer amor"?
I have the good fortune to borrow my friend's plane. It's just big enough for the three of us and I'm a very good pilot.
Tenho a sorte de contar com um avião de um amigo dá para levar à vontade os três e eu sou um grande piloto.
The three of us each have our own strong points, but when it comes to points for difficulty... we're definitely below him.
Cada um de nós os três temos os nossos pontos fortes, mas no que toca a pontos por dificuldade... estamos definitivamente abaixo dele.
I think, the three of us are like the 3 generals for the 3 kingdoms.
Eu acho que nós os três somos como 3 generais para 3 reinos.
Imagine, the three of us in a van together.
Imagina, nós os três juntos numa carrinha.
That's profit, not capital, the three of us already split that up.
Isso é lucro, não capital. Nós três já dividimos isso.
Yes, but the three of us can't stay here, right?
Sim. Mas não podemos ficar aqui os três!
I want the three of us to go back to New York.
Quero que voltemos os 3 para Nova Iorque.
The three of us.
Nós os três
The three of us were drunk and we ended up in bed together.
Estávamos os três embriagados e acabámos na cama.
- No offence, but... I thought it was just like a girlie weekend, like the three of us.
Sem ofensa, mas pensei que era um fim-de-semana de miúdas.
The three of us.
Para nós os três.
- And it's not gonna leave the three of us, alright?
... e isto não passa de nós as três. - Obrigada.
The three of us are like a pair.
os três de nós são como um par.
- You have the three of us. You're strong, and we all love you.
Você é forte e todos nós te amamos.
This is gonna sound crazy, but the three of us just got bumped for a second.
Isto vai parecer ridículo, mas nós os três fomos atingidos.
It could actually get us two, maybe three of the teachers that we've lost since the lay-off.
Podia dar-nos, na verdade, dois, talvez três, professores que perdemos desde a dispensa.
I will make it my goal that no parent or child, no husband or wife, shall ever have to take that dreaded late-night call and... And... And experience the anguish that all of us who loved my dear wife, Ellen, felt three weeks ago.
Terei como fim evitar que algum pai ou filho, marido ou mulher, tenha de receber um telefonema, noite dentro e... e sentir a angústia de todos os que amavam a minha querida mulher, Ellen, sentiram, há três semanas.
For us tonight, gentlemen, this is good news. We are on a new map sheet, the last for phase three of our mission.
Nessa é uma boa notícia. a última para a terceiraNfase da nossa missão.
That still leaves us luther stanton, Duckens labranche, michael jones- - Three defendants murdered on the eve of their trial.
Isso ainda nos deixa o Luther Stanton, Duckens Labranche, Michael Jones mataram três arguidos nas vésperas do julgamento dele.
The US department of energy admitted in 2007 that if wind was fully harvested in just three of Americas 50 states it could power the entire nation.
O departamento de energia dos EUA admitiu em 2007 que se o vento fosse recolhido por completo em apenas 3 dos 50 estados poderia alimentar toda a nação.
Which means that three of us, including the player who was awarded the Cotton Bowl MVP today, cannot attend.
O que significa que três de nós, incluindo o jogador a quem foi hoje atribuído o prémio de J.M.V. da Cotton Bowl, não podem ir.
I lost three men last month, and I almost got the rest of us killed.
Perdi três homens no mês passado e quase que morríamos todos.
Yeah, the company wants us to patrol the premises every couple of hours, but I do my rounds every three.
A empresa quer que patrulhemos as instalações de duas em duas horas, mas eu faço as rondas a cada três horas.
The Army Corps of Engineers have been drilling at the coordinates you gave us for the last three months.
O Corpo de Engenheiros do Exército tem perfurado nas coordenadas fornecidas durante os últimos três meses.
Up until the age of 18, which gives us three hours a day, times 365 days, times $ 8 an hour, plus the usual interest... that totals a little less than $ 100,000 at best.
Até ele fazer 18 anos, dá 3 horas por dia, multiplicadas por 365 dias, Multiplicado por 8 dólares hora, mais os juros do costume. No máximo totaliza pouco mais de cem mil dólares.
Motown, don't you think for a three-on-three tournament... there should be more than just the two of us?
Motown, não achas que num três contra três devíamos ser mais de dois?
the three musketeers 30
the three of you 50
the three 74
three of us 35
of us 249
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the three of you 50
the three 74
three of us 35
of us 249
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth hurts 29
the truck 50
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the time will come 16
the time 110
the truth hurts 29
the truck 50
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the term 42
the time masters 23
the table 26
the train 84
the time is 69
the two of us 218
the third 84
the tv 53
the teacher 58
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the train 84
the time is 69
the two of us 218
the third 84
the tv 53
the teacher 58
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099