The term Çeviri Portekizce
2,800 parallel translation
I do not like the term "invaders."
Eu não gosto do termo "invasores".
You know where the term "OK" comes from?
Sabem de onde vem o termo "OK"?
I originated the term "Dogg."
Eu apelidei - o de "Dogg".
Boo, hiss. We prefer the term "intentional community."
Preferimos chamar-lhe "Comunidade Intencional".
Hence the term "cliff hanger."
Daí o termo "suspense".
The ushers would lock it in the office. And that's where we get the term —
Metíamos as moedas numa caixa de metal e os arrumadores trancavam-na na sala dos bilhetes.
Did you already do the term paper on To Kill a Mockingbird?
Já fizeste o trabalho sobre "Não Matem a Cotovia"?
I think we need to clarify the term "our business venture."
Acho que precisamos esclarecer a expressão "nosso negócio."
I prefer the term internship.
Prefiro o termo "estágio".
I want a hearing for my school before the term ends.
Quero uma audiência para a minha escola antes do fim do prazo.
I've heard the term that he's put balls on Chinese men.
Eu ouvia a expressão ele elevou os homens chineses.
I don't want to hear the term "monsters."
Não quero ouvir o termo "monstros".
You do realize she falls under the term "anyone," right?
Tens noção que ela se inclui em "ninguém", certo?
I prefer the term nerd, but...
Eu prefiro o termo "nerd", mas...
"... Giving a new meaning to the term'daddy's girl.'
"... dando um novo significado à expressão'menina do papá'.
The old man's taken hold of the term "democracy."
O velho apropriou-se da democracia.
The term "candidate" is applied loosely.
O candidato é nomeado livremente.
That's why they created the term "human error."
Por isso criaram o termo "erro humano"
This hierarchy may hold in the short term, but how long can Scar count on his men?
A hierarquia pode ser velha, na maneira de ver mas quanto tempo mais o Cicatriz pode contar com os seus Homens?
The doctor said I couldn't carry it to term, so...
O médico disse-me que não podia levar a gravidez até ao fim.
As I was shooting that story, I started to get the very strong sense that this was a scouting mission for something much bigger, and much longer-term that was about to unfold.
Quando estava a fotografar essa história, comecei a ter a forte sensação de que isto era uma missão de reconhecimento para algo muito maior e muito mais prolongado que estava prestes a desenrolar-se.
I have a picture that shows the detrimental effects of long-term drug abuse.
Tenho aqui uma imagem que mostra os efeitos prejudiciais de um longo tempo abusivo de droga.
Paige, your long-term memory recall is intact and I'm very optimistic the rest of your memory is going to improve with time.
Paige, a sua memória de longo prazo está intacta e estou optimista que o resto da sua memória melhore com o tempo.
To answer your question, I guess my long-term goals and short-term goals are the same thing.
- Para responder à tua pergunta, os meus objectivos a curto e a longo prazo são os mesmos.
Kris used to be fun and chill, and now she's just in my face all the time, nagging, harping, like, " What are your short-term goals?
A Kris era divertida e calma, mas agora está sempre a confrontar-me e a bater sempre no mesmo : " Que objectivos tens a curto-prazo?
What, the long-term goals, short...
Os objectivos a longo e curto...
Okay, so how many years is a term of the president?
De quantos anos é um mandato presidencial?
His second term is gonna come to an end and his hold on the city goes poof.
Que o segundo mandato dele vai acabar e deixa de mandar na Câmara.
Office Max. I'll give you a free "A" on anything... except the final term paper ifyou get it right.
Dou-vos um 5 a tudo, exceto no teste final, se acertarem.
I use that term with the greatest liberty.
E uso este termo com a maior das liberdades.
We can learn much about the spiritual life from a term used in sound recording, called the "noise floor."
Nós podemos aprender muito sobre a vida espiritual a partir de um termo utilizado na gravação de som, chamado de "ruído de fundo".
You know what the technical term for that is?
Sabes qual é o termo exacto para isso?
Sometimes democracy moves with the stroke of a pen and tonight Cam Brady will win his fifth term in Congress simply by registering for the ballot.
Às vezes, a democracia se move Com o golpe de caneta e esta noite Cam Brady vai ganhar seu quinto mandato no Congresso simplesmente registrando para votar.
He announces in some huge speech that he and a Democrat are joining together for one term so that the parties can come together and solve this country's greatest problems.
Ele anuncia num grande discurso que ele e um democrata estão a unir-se num compromisso, de modo a que os partidos se possam unir e resolver os grandes problemas deste país.
But the school board term ends in two months, which means we've gotta do this fast.
Mas o conselho da escola acaba daqui a dois meses, O que quer dizer que temos de fazer isto rápido.
That's the day your term ends.
É o fim do prazo. Olhe.
'Cause it's possible in the short term that you might be slightly mad at me.
Porque é possível que a curto prazo possas ficar um pouco zangado comigo.
Waverly Long Term Parking Lot by the docks.
Encontrámos o carro do raptor.
You haven't wanted to spend this much time with me since I wrote a term paper on British punk rock and the subculture of scorn.
Nunca quiseste passar tanto tempo comigo desde que escrevi uma dissertação sobre o Punk britânico e a subcultura do escárnio.
Six grand a term, you'd expect them to keep the kids safe for you.
Por seis mil por período, espera-se que os mantenham seguros.
Think of the long term.
Pense a longo prazo.
In a word, my lord, in the long term - blindness, madness, death.
Numa palavra, my lord, a longo prazo - cegueira, loucura, morte.
Not for the short term.
Não a curto prazo.
Never met a man who couldn't commit for the short term.
Nunca conheci um homem que amasse a curto prazo.
You do realize that doesn't solve anything for the birds in the long term?
Tens consciência que isso não resolverá o problema dos pássaros?
The now mentally disabled patient was transferred to a long-term care facility, where the so-called Doctors rubber-stamped the original diagnosis like the good little employees they were.
A paciente agora deficiente mental foi internada permanentemente, onde os chamados médicos carimbaram o diagnóstico como bons empregados que eram.
A medical term for amputating somebody at the waist.
É um termo médico para amputar alguém na cintura.
Because I told you you can't cram an entire term the night before, Al.
Porque disse que não consegues estudar toda a matéria na noite anterior.
She isn't, but, uh, she expressed interest in taking it next term, and I suggested she do some reading first, but I need the book for a lecture.
Ela não está, mas expressou interesse em participar no próximo período e sugeri-lhe que antes fizesse uma leitura, mas estou a precisar do livro para uma palestra.
That the Governor would appoint Helen Paulson, the Senator's widow, to serve out his term.
Helen Paulson, viúva do Senador, para servir o seu mandato.
Well, I was just about to ask you your opinion of the long-term viability of the euro.
Bem, estava prestes a perguntar a sua opinião acerca da viabilidade do Euro a longo prazo.
terminator 38
terminal 35
term 231
terms 32
termites 27
terminate 20
terminated 18
term relationship 55
term goals 16
term plan 21
terminal 35
term 231
terms 32
termites 27
terminate 20
terminated 18
term relationship 55
term goals 16
term plan 21
term memory 59
term memory loss 38
term solution 28
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
term memory loss 38
term solution 28
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truck 50
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the train 84
the truck 50
the three musketeers 30
the truth hurts 29
the truth is 1715
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the train 84
the two of us 218
the third 84
the time is 69
the tv 53
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72
the third 84
the time is 69
the tv 53
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two 72