English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / They're not dead

They're not dead Çeviri Portekizce

250 parallel translation
No, David, they're not dead.
Não, David, não estão mortos.
Perhaps they're not dead, sire.
Talvez não estejam mortos, senhor.
But details of these re - animated bodies of the dead the "undead," as we call them are so obscure, that many biologists will not believe they exist.
Mas detalhes destes reanimados corpos de mortos os "mortos-vivos", como lhes chamamos são tão obscuros, que muitos biólogos não acreditam que eles existam.
They're not dead.
Elas não morreram!
And they're not a bit warmer to him dead than they were when he was alive.
E não o esquentam morto como tampouco vivo.
If these 2 guys are not in hospital in 48hrs, they're dead!
Se esses 2 não chegarem ao hospital em 48 horas, morrerão!
You're not going to find anyone anyway. They're all dead. You won't find anyone better than me!
Morreram todos, não encontrareis melhor do que eu!
- They're not dead, just knocked out for a while.
Eles não estão mortos, apenas desmaiados durante algum tempo.
A lot of people enjoy being dead, but they're not dead, really.
Uma porção de pessoas se diverte estando morta, mas elas não estão mortas, na realidade.
Listen, all those planets out there, they're not all dead, you know.
Ouve, nem todos os planetas estão mortos.
- either they're not dead or...
- Ou eles não estão mortos... - Ou estamos nós.
I guess they're not all dead :
Acho que não estão mortas.
They're not alive, of course, but they're not dead either :
Claro que não estão vivos mas também não estão mortos.
- As long as they're not dead...
- Desde que não estejam mortas...
I don't care if they're dead as long as they're not too cold.
Não me importo que estejam mortas desde que não estejam frias demais.
"They're not dead yet."
Ainda não estão mortos. "
They're not dead.
Eles não estão mortos.
They're not dead.
Eles não estão mortos!
dorothy, they may be dead but they're not blind. that is my scarf.
Não vai ter nenhuma gravação e nem escrita.
They're not dead, they're just being intellectual.
Eles não estão mortos, estão só a ser intelectuais.
They're not dead. They really did go to another planet.
Eles não estão mortos, apenas partiram para outro planeta.
- Of what? Well, sometimes when we get them, they're not completely dead.
Às vezes, quando chegam, não estão completamente mortos.
They're not dead exactly. They're just sort of rotting.
exactamente mortos... sé estão... a apodrecer...
Yes, they think you're dead, but you're not dead!
Eles pensam isso mas não estás.
- They're not dead, Sean.
- Elas não morreram. - O quê?
- No wonder, the way you drive it's a wonder they're not all dead.
Não admira, da forma como guia. Podíamos ter morrido todos!
well, they're not dead.
bem, não estão mortos.
They're not dead!
Mas eles não estão mortos! Eu!
Course not, dummy. They're already dead.
É claro que não, parvo.
It's almost as if it's not enough they're dead. He's got to defile them.
É como se não bastasse que estivessem mortas, também tem de as devassar.
More important, they're not dead I could find job satisfaction in Paraguay
E mais importante, Não estão mortos! Posso arranjar trabalho e felicidade No Paraguai...
They're not dead!
Eles não estão mortos!
Technically, it's not murder, Steve because they're already dead
Tecnicamente, não é um assassínio, Steve, porque estão mortas.
They're not dead.
Não, eles não estão mortos!
They're not dead.
Não estão mortos!
Not after they're dead.
A mortos, não.
I'm glad they're not dead, but other than that, I don't care.
Ainda bem que não morreram, mas não quero saber deles para nada.
- They're not dead.
Estão todos mortos.
So they're not all dead?
A gente já tem uma. Então está bom para mim.
And if they're not embarrassing, then they're dead.
E senão o são é porque estão mortas.
They're searching the reservoir, but I have a feeling she's not dead.
O que é "psíquico", papá? Eles estão a procurar no reservatório mas pressinto que ela não morreu.
They're not dead. They're not dead.
Não estão mortos.
No, no, they're not dead.
Não. Não estão inoperantes para qualquer coisa.
If they're not out by now, they're probably dead too.
Se ainda não saíram, provavelmente também já morreram.
Even if these were bullets, there is no way that they could pass through Rawls in the way that you're describing-not, not without leaving him sprawled dead on the ground for us to find.
Não podiam ter atravessado o Rawls da forma que descreveste. Não sem o deixar morto no chão onde o pudéssemos encontrar.
How do I know they're not dead already?
Não sei se estão vivos!
They're not just dead, they're gone.
Não estão só mortas. Desapareceram.
I'm not dead. - They look like they're big.
- Elas não estão mortas.
They're both dead, but that's not the point.
Eles estão mortos, mas não é essa a questão.
I'm not sure, but they're dead in the water, so Moya's gotta pop us free.
Não sei, mas estão inoperantes, então Moya tem de nos libertar.
My parents drive up and they're not dead, they're just really late.
Os meus pais aparecem e não estão mortos ; estão é muito atrasados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]