Tomorrow Çeviri Portekizce
63,812 parallel translation
Tomorrow morning. You're gonna have to leave.
Amanhã de manhã vais ter de sair.
Come back tomorrow morning.
Volte amanhã. Ouviu-me?
Thousands of people are gonna be out in public tomorrow wearing red, white and blue.
Milhares de pessoas estarão em público amanhã usando vermelho, branco e azul.
Listen, um, something's come up, and, uh, I need you to reschedule all my appointments for tomorrow.
Ouve, surgiu um imprevisto e preciso que adies todos os meus compromissos de amanhã.
Normal schedule tomorrow.
Horário normal amanhã.
I'll see you tomorrow.
Até amanhã.
2 : 30 tomorrow.
Às 14h30, amanhã?
Martin's Handyman and Repair... 2 : 30 tomorrow.
Biscates e Reparações do Martin. Amanhã, às 14h30.
They say they'll have it on again by tomorrow.
Dizem que vão ligá-la de volta amanhã.
That is tomorrow talk, Counselor.
Isso é conversa para amanhã, advogada.
Uh, repeat after me... Uh, "For a limited time, we'll shoot your commercial today " and have it on the air tomorrow. "
Por um tempo limitado, vamos gravar o seu anúncio hoje e exibi-lo amanhã.
For a limited time, we'll shoot your commercial today and have it on air tomorrow.
Por um tempo limitado, vamos gravar o seu anúncio hoje e exibi-lo amanhã.
Absolutely. It will be on the air by tomorrow afternoon.
Absolutamente, estará no ar amanhã à tarde.
And it gets better! I can have you on the air tomorrow.
E a melhor parte é que posso pô-lo no ar já amanhã.
You heard me right... tomorrow!
Ouviu bem. Amanhã.
You know that's tomorrow night.
Você sabe que isso é amanhã à noite.
You start tomorrow.
Começas amanhã.
And it gets worse. He's scheduled to work tomorrow in Dallas.
Pior, ele está agendado para trabalhar
Can it wait until tomorrow?
Não pode esperar até amanhã?
Trevor would be great. So, yes, it can wait till tomorrow.
Então sim, posso esperar até amanhã.
They reopen at 10 : 00 A.M. tomorrow by appointment only.
Vai reabrir amanhã às 10h00, só com marcações.
At 0440 hours tomorrow, FBI and odni will be leaving this facility with Carlos mejia and transporting him to us prison Lee in pennington gap, Virginia.
CENTRO NAVAL DE GUERRA DAHLGREN, VA Às 04h40 amanhã, FBI e ODNI... irão sair destas instalações com o Carlos Mejia e levá-lo para a Penitenciária Lee em Pennington Gap, na Virgínia.
All those will be made available tomorrow morning...
- Estará disponível... - Mapas.
Starting this year, tomorrow.
A começar este ano. Amanhã.
Supposed to give you your tour tomorrow?
Devia fazer-te a visita guiada, amanhã? Sim.
- Tomorrow night.
- Amanhã à noite.
Okay, if I had a football game tomorrow night, would you stop me from going?
Se eu tivesse um jogo de futebol amanhã, impedias-me de ir?
Blue and Gold offices. Tomorrow.
Nos escritórios do Blue and Gold, amanhã.
Tomorrow morning, when we wake up, the world will, yet again, be changed. "
Amanhã de manhã, quando acordarmos, o mundo terá mudado novamente.
Well, I just wanted to make sure we're still on for tomorrow?
Bom, só queria confirmar se continua de pé para amanhã.
For tomorrow.
Para amanhã.
Tomorrow?
Amanhã?
That's why I think it's so great. You're all getting a chance to say goodbye to Jason tomorrow...
É por isso que acho ótimo terem a oportunidade de se despedir
You know, I got a big day tomorrow anyway.
Amanhã tenho um dia comprido.
You think he'll show up for work tomorrow?
Achas que vai aparecer no trabalho amanhã?
I got a big day tomorrow.
Amanhã tenho um dia importante.
So... If you're free tomorrow, come over for lunch and pampering.
Por isso, se estiveres livre amanhã, vem almoçar comigo e tratar-te com mimos.
Great, I'll see you tomorrow.
Ótimo. Vemo-nos amanhã.
As a maj thank-you for coming to the maple banquet with me tomorrow, I wanted to give you this.
Como um agradecimento por vires comigo amanhã ao Banquete de Ácer, queria oferecer-te isto.
It's tomorrow, and he doesn't like making a big deal out of it.
Ele não gosta de fazer nada de especial.
Good, because I already posted it on the Blue and Gold's website, with hardcopies in circulation tomorrow morning.
Ainda bem, porque já o publiquei no site do Blue Gold, com cópias em papel a circular amanhã. FP JONES ESTÁ INOCENTE
I'll turn my phone on tomorrow at 12 : 00.
Vou ligar o telefone amanhã ao meio-dia.
Daddy will be home tomorrow, okay?
O pai vai estar em casa amanhã, está bem?
But you'll just wind up right down here tomorrow.
Mas tu vais acabar aqui, amanhã.
A trade tomorrow at dawn.
Uma troca, amanhã ao amanhecer.
Tomorrow morning, your boss Menjivar's gonna walk me into an ambush and kill me.
Amanhã de manhã, o seu chefe Menjivar vai levar-me a uma emboscada e matar-me.
When do you want me to reschedule for? Let's talk about it tomorrow.
Falamos disso amanhã.
- I'm gonna do it tomorrow.
Vou fazê-lo amanhã.
See you tomorrow.
Até amanhã.
- We decided it would be better to meet tomorrow morning, with the lawyers. - But what?
- Iam o quê?
Leaves tomorrow morning at 6 : 00.
Parte amanhã de manhã, às 6.