Tomorrow night Çeviri Portekizce
4,602 parallel translation
Yeah. So you think you're gonna be able to pull this off tomorrow night?
Então achas que és capaz de dar conta amanhã?
Now, Hiram, saved or not, you don't have my money by the time tomorrow night rolls around, the next firecracker's gonna go off in here.
Bem, Hiram, salvo ou não salvo, se não tiveres o meu dinheiro amanhã pelo anoitecer, o próximo fogo de artifício vai disparar aqui.
So... put on your Hastings face and spank her tomorrow night like I know you can.
Então... Sê uma Hastings e dá-lhe uma coça amanhã, que eu sei que consegues.
I'm giving it to you now so you can wear it to your party tomorrow night.
Ofereço-te agora para usares amanhã na tua festa.
It's a double date tomorrow night. Yes!
Saímos os quatro amanhã.
Hey, so about your party tomorrow night.
- Sobre a festa de amanhã à noite...
Any chance I can talk you into being my date tomorrow night?
Existe a hipótese de te convencer a seres o meu par amanhã à noite? - Sim, completamente.
Want to come to a party tomorrow night?
Quer ir a uma festa comigo, amanhã à noite?
I'm buried with party requests for tomorrow night.
Estou enterrada em pedidos para a festa de amanhã á noite.
I need to come to that party tomorrow night.
Eu preciso ir á festa amanhã á noite.
So, I'm trying to cancel tomorrow night with Emma and I think I can get off a bit early, so we can do whatever.
Estou a tentar cancelar o programa de amanhã com a Emma. Acho que consigo sair mais cedo e podemos fazer o que quisermos.
Tomorrow night will be Viggo's choice.
A noite de amanhã será à escolha do Viggo.
Well... I'm doing it tomorrow night. And...
Vou fazê-lo amanhã à noite e preciso mesmo da tua ajuda.
I got a college buddy in the area that I can stay with tomorrow night.
Amanhã à noite vou poder ficar com um colega da faculdade.
♪ We'll go dancing tomorrow night ♪
Vamos dançar amanhã à noite
Okay, all I know is that it's an art gallery in Prague tomorrow night.
Tudo o que sei é que... É numa galeria de arte em Praga amanha à noite.
Hey, so, um, I was thinking tomorrow night when you get home, we could all...
Então... Estava a pensar que amanhã à noite, quando chegares a casa, podemos... Tenho de ficar aqui.
With or without your comments, I'm airing a report tomorrow night on Dr. Arthur Arden, the man you hired to run the medical unit at Briarcliff.
Com ou sem as suas respostas, amanhã à noite, entregarei um relatório sobre o Dr. Arthur Arden, o homem que contratou para dirigir a unidade médica de Briarcliff.
I'm gonna make it tomorrow night.
- Vou fazer amanhã à noite.
Now, with two of you, it should be quick, so... tomorrow night?
- Agora, com os dois, deve ser rápido, então, que tal amanhã a noite?
Because someone forgot to schedule any nurses for the day shift tomorrow or the late shift tomorrow night.
Porque alguém se esqueceu de programar qualquer enfermeiro para o turno de dia de amanhã ou para o turno nocturno para amanhã à noite.
Dinner, tomorrow night?
Jantar amanhã à noite?
Come and see me box tomorrow night.
Vem ver-me lutar amanhã à noite.
I'm auditioning potential chefs for the club tomorrow night.
Vou ver vários chefes potenciais para o clube, amanhã à noite.
- Tomorrow night?
Amanhã à noite.
Tune in tomorrow night for the shocking season climax of Cult, followed by an all new online scene presented live...
Sintonize amanhã à noite para a chocante temporada de clímax de Cult, seguida de uma nova cena ao vivo...
Matt needs his suit for the holiday concert tomorrow night.
O Matt precisa do fato para o concerto de amanhã.
You'll be there tomorrow night with the 150,000?
Estás lá amanhã à noite com os 150 mil?
I need you to bring me that money tomorrow night at the Seacliff pier at midnight.
Preciso que me entregues o dinheiro amanhã à noite, no pontão de Seacliff, à meia-noite.
I don't have a date for Emily's charity wine auction tomorrow night.
Não tenho par para o leilão de caridade da Emily de amanhã à noite.
I'm hosting a charity wine auction tomorrow night.
Estou a organizar um leilão de vinhos amanhã à noite.
Okay, all I know is that, if I don't bring the diamonds tomorrow night, they're dead.
Só sei que se eu não levar os diamantes amanhã à noite, eles morrem.
I want you to get me and Boyd an invite to Napier's party tomorrow night.
Quero que me arranjes um convite a mim e ao Boyd para a festa do Napier amanhã à noite.
And we are invited to Napier's house tomorrow night.
E estamos convidados para casa do Napier amanhã à noite.
- Tomorrow night's copy.
A cópia de amanhã à noite.
Be back here tomorrow night, 8 p.m., or I'll come find you.
Vem aqui amanhã à noite, às 20h ou vou à tua procura.
But you don't show tomorrow night, I'll break a lot more than your legs.
Mas se não apareceres amanhã... Vou partir-te muito mais do que as pernas.
We're having dinner tomorrow night.
Vamos jantar amanhã à noite.
Based on what we found in the car, someone was planning on shooting the senator at the eco conference tomorrow night while he delivers his keynote speech.
Diante do que encontramos no carro, alguém planeava disparar sob o senador na Eco Conferência de amanhã, onde ele irá discursar.
Have us over tomorrow night.
Vais-nos receber amanhã à noite.
Before you say no, he invited us over tomorrow night so you can show him your designs.
Antes de recusares, ele pediu para irmos à sua casa amanhã, para lhe mostrares os teus desenhos.
Couple of theatre tickets for tomorrow night in the West End.
Dois bilhetes de teatro para amanhã à noite, na West End.
Tomorrow's anticipated night- -
Amanhã à noite anunciaram...
( Exhales ) Tomorrow, because the cemetery is dangerous at night.
Amanhã, porque o cemitério é perigoso à noite.
She'll stay the night, take the bus tomorrow morning.
Fica aqui hoje e pega o ônibus amanhã cedo.
But just you wait till tomorrow night, you won't know it's the same place.
Nem vais saber que é o mesmo sítio.
Zayn's recording all night tonight, then it's you and Louis tomorrow.
Esta noite é o Zayn a gravar, e depois és tu e o Louis.
You have till tomorrow night.
Tens até amanhã à noite.
I know that you have it, and I need you to bring me that money tomorrow night.
Eu sei que o tens.
"Party all night, tomorrow's Sunday."
"Festa toda a noite amanhã domingo."
There's always hope tomorrow'll be taco night.
Há sempre a esperança que amanhã seja a noite dos "tacos".
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19