Too many questions Çeviri Portekizce
347 parallel translation
There are certain members of her court that are asking too many questions... about your latest trading expedition up the Nile.
Há certos membros da corte que estão a fazer muitas perguntas... sobre a sua expedição comercial pelo Nilo acima.
And they always start by asking too many questions.
E eles começam sempre por fazer demasiadas perguntas.
- Women ask too many questions.
As mulheres perguntam demais.
You ask too many questions.
Fazes muitas perguntas.
You ask too many questions.
- Faz muitas perguntas.
Miss, if my outfit's asking too many questions, you just say so.
Menina, se o meu grupo estiver a fazer perguntas a mais, diga.
You ask too many questions
Faz demasiadas perguntas. Sr. Johnson.
You asked too many questions.
Faziam muitas perguntas.
You ask too many questions.
Fazes demasiadas perguntas.
Like Max says, you ask too many questions.
Como disse o Max, fazes muitas perguntas.
Do not ask too many questions Otherwise we will be nervous.
Calma, Joe. Ele é boa gente.
And don't ask her too many questions Because it'll get hot. If you do have any trouble
Se tiver algum problema, tem o meu cartão.
You ask too many questions, little brother.
Fazes muitas perguntas, pequeno irmão.
Too many questions for the night.
São perguntas a mais para uma noite.
Among sharp businessmen one doesn't ask too many questions.
Entre homens de negócios espertos as pessoas não fazem muitas perguntas.
I told you, I ask too many questions.
Eu disse-te que fazia demasiadas perguntas.
I try not to annoy him with too many questions, but there are many things I'd like to know.
Tento não o aborrecer com demasiadas perguntas, mas há muitas coisas que gostaria de saber.
* I ask too many questions he said a soul can get perplexed
Faço demasiadas perguntas ele disse que a alma pode ficar perplexa...
To keep them from asking too many questions, you know?
Para que eles não se ponham com muitas perguntas.
It's probably a good idea for me not to ask too many questions about tonight.
Talvez seja boa ideia não fazer muitas perguntas sobre esta noite.
- What do you have to do? - You ask too many questions.
E o que tem para fazer?
- Yeah, before the cops start asking too many questions.
- Sim, antes dos polícias começarem a fazer muitas perguntas.
"Don't get angry. Don't ask too many questions."
Se fizer muitas perguntas, dirão que quero parecer esperta.
They ask too many questions.
Eles fazem muitas perguntas.
You don`t ask a guy named Ice Pick too many questions.
Não se podem perguntar muitas coisas a um gajo chamado Picador de Gelo.
She was asking too many questions, and no one should know too much about their future.
Ninguém deve saber demasiado do seu futuro.
You ask too many questions, Kazuko-Chan.
Fazes demasiadas perguntas, Kazuko-Chan.
Don't ask too many questions.
Não faça tantas perguntas.
But I'm thinking with all this confusion going on... there's not gonna be too many questions.
Mas eu acho que com toda essa confusão... não farão muitas perguntas.
Don't "sir" him and don't ask him too many questions.
Não o trate por "sir", nem faça muitas perguntas.
He's asking too many questions.
Ele está a fazer muitas perguntas.
Tampering with people's brain waves mind manipulation it just raises too many questions.
Manipular ondas cerebrais... e mentalidades das pessoas, levanta muitos problemas.
" Too many questions. There's too many questions.
"Há dúvidas de mais."
My work raises too many questions?
O meu trabalho levanta muitas dúvidas?
Too many questions.
Dúvidas de mais.
They don't want to answer too many questions.
Não respondem a muitas perguntas.
- I'd have to answer too many questions.
- Eu tenho que responder a demasiadas questões.
You've got too many questions.
Fazes demasiadas perguntas.
Too many questions about this place I want answers to.
Há demasiadas perguntas sobre este sítio para as quais quero respostas.
He apparently got curious about some Argrathi technology and asked a few too many questions.
"TEMPOS DIFÍCEIS" Aparentemente, ficou curioso em relação à tecnologia argrathi e fez demasiadas perguntas.
And you know what happens to nosy kids who ask too many questions?
O que acontece a miúdos metediços que fazem muitas perguntas?
Ask old Cotton too many questions, he can't concentrate.
Se faz muitas perguntas ao Cotton, ele não se concentra.
They ask too many questions.
Fazem muitas perguntas.
You got a hole in you. Too many questions.
Tens um buraco aí dentro e demasiadas perguntas.
My Aunt Sarah, she say I ask too many questions.
Minha tia Sarah, disse que faço muitas perguntas.
There are many questions in my mind, too many perhaps, about the actor Karidian and his daughter.
Tenho muitas perguntas, demasiadas, talvez, sobre o actor Karidian e a filha.
- You ask too many questions.
- Fazes demasiadas preguntas.
Too many questions.
Demasiadas perguntas.
There are too many unanswered questions.
Há demasiadas perguntas sem resposta.
There have been too many coincidences too many unanswered questions.
Houve demasiadas coincidências e demasiadas perguntas sem resposta.
Too many questions.
Haverá demasiadas questões.