Too many people Çeviri Portekizce
862 parallel translation
This means too much to too many people.
Isto significa muito para muita gente
I know too many people.
Eu conheço gente demais.
There are too many people.
Existem muitas pessoas.
Don't bless too many people. It's late.
Hoje não abençoes demasiadas pessoas.
Too many people, they go in the swamp, they never come out.
Pela higiene e saúde das vossas famílias? Sabe ao que me refiro, Hill. Depende de si que esses homens voltem ao trabalho.
Too many people told me to stop.
Gente demais a mandar-me parar...
You like too many people.
Gostas de demasiada gente.
The border patrol would've checked you through alone. Too many people would've seen you without Regan.
Tinhas de passar a fronteira... e sozinha sem o Regan.
I've hurt too many people already.
Já magoei muita gente.
Too many people.
Demasiada gente.
He said that there are too many people in Tokyo. That it's hard to get ahead.
Ele disse que há pessoas de mais em Tóquio, que é difícil singrar.
After all, there are too many people in Tokyo.
Afinal, há demasiadas pessoas em Tóquio.
Too many people in these past years have come to this house saying always the same thing, hoping for hospitality.
Mas ele disse que lutou ao lado de Ulisses. Se o conhecia, fale-me dele.
Too many people and too little land.
Muitas pessoas e muito pouca terra.
I don't have too many people I can talk to.
Não tenho muita gente com quem falar.
Too many people I shoot.
Muita gente atirando em mim.
There are too many people alone... and if you're lucky enough for somebody to want you... for a friend... it's an obligation.
Há muitas pessoas sós... e se tiver sorte em que alguém o queira... para um amigo... é uma obrigação.
No, there's too many people. It's not the right time.
Não, agora está lá muita gente, não é boa hora.
After all, it's not good to have too many people know about a hoard of gold or women.
Não é bom ter muitas pessoas sabendo sobre um monte de ouro. Ou mulheres.
There are too many people in my crowded country.
Há demasiada gente no meu país superpovoado.
Too many people!
Muita gente!
- Too many people involved.
- Há muita gente envolvida.
He didn't want too many people in on the business.
Ele queria poucas pessoas no negócio.
There were too many people in the subway.
Havia muita gente no metro.
Too many people know about this spot already.
Já o conhece muita gente.
There's too many people in this town with nothing else to do but talk.
As pessoas não têm que fazer, então falam.
I don't like being around too many people.
Não me agrada tanta aglomeração de gente...
You're turning on too many people. Before long, one of them may turn violent.
Ofende a muita gente, possivelmente alguém fique violento.
Too many people know she was the cause of the stampede and from now on she'll be blamed for any lost livestock or damage.
Há muita gente que sabe que ela causou esta estampida. e de agora em diante ela será culpada por qualquer gado perdido ou estrago.
Too many people involved. It has to be tomorrow morning.
Tem de ser amanhã de manhã.
But there are too many people around here.
Mas há muitas pessoas aqui.
Because too many people were present.
Porque muita gente estava presente.
There were too many people and we couldn't find you
Havia muita gente e não pudemos te encontrar.
Just too many people dropping in.
Há demasiado pessoal a chegar.
Hi, nice to see you. - You know too many people.
Uma vez que trouxe isso à conversa, tenho mais uma coisa a dizer-lhe.
still too many people.
Terá muita gente.
There were too many people.
Porque havia muita gente.
Too many people during the day.
Há muita gente durante o dia.
I have to get out of here because there's just too many people, and I can't leave because my friends will be lost, and I can't stay here anymore.
Preciso de sair daqui, há gente demais. Não posso ir-me embora, os meus amigos ficariam perdidos. Não posso mais ficar aqui.
Too many people know about it now.
Já há muita gente que sabe da existência dele.
It's too complex, too many people.
É demasiado complexo, demasiadas pessoas.
Too many people had too much to lose.
Muitas pessoas perderam muitas coisas.
It appears to me you do your shooting by daylight, with too many people looking on, eh? It's a case of nowhere to go.
Não tenho para onde ir.
Too many people.
Tanta gente.
Many, many people have borrowed this legend... quite profitably, too.
Muitas pessoas já usaram esta lenda e de forma muito lucrativa.
IN TOO MANY STADIUMS FOR TOO MANY YEARS BEFORE TOO MANY SCREAMING PEOPLE.
perante muitas pessoas, gritando.
According to information, there are 200,000 people too many in Paris.
Pelo que sei, há pelo menos 200000 habitantes a mais em Paris.
Say, too many people can see it there, why not put it in the back?
Escuta, ali muita gente a vê, por que não a guarda?
You don't think there are too many invitations? Where will stay all these people?
Isto não é convites a mais, a quem enviamos?
Very useful for people who smoke too many cigarettes, like you.
Muito útil para pessoas que fumam demasiados cigarros, como o senhor.
Research allows these people too many opportunities.
A Investigação permite a estas pessoas muitas oportunidades.
too many to count 25
too many questions 18
too many times 26
too many 183
too many memories 21
many people 30
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
too many questions 18
too many times 26
too many 183
too many memories 21
many people 30
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people get hurt 32
people are dying 81