Too many Çeviri Portekizce
7,986 parallel translation
I have lost too many people that I loved, and I am not gonna lose you, too.
Já perdi muitas pessoas que amava. E não quero perder-te também.
Well, it's too many digits for a phone number anyway.
Bem, são muitos dígitos para um número de telefone.
Bro Vic, you must have taken too many V-pills.
Irmão Vic, deves ter tomado muitos comprimidos V.
Not too many drops, I hope.
Poucas gotas, espero eu.
Too many, uh... Conflicts of interest.
Demasiados... conflitos de interesse.
Rather than focus on the demons, on the darkness, on all that's wrong with Gotham... something I've been guilty of for too many years... it's time to focus on how exceptional this city is.
Em vez de focar-me nos demónios, nas trevas, no que está errado em Gotham, há anos que tenho culpa disso, centremo-nos em como a cidade é excepcional.
Too many of those things to fight without help. Progress report, Alfred.
São demasiados para enfrentar sem ajuda.
It's too many chemicals.
Muita química.
We've seen too many bodies lately.
Temos visto muitos corpos ultimamente. Sabes...
There are too many guards.
Há demasiados guardas.
If he betrayed us, if he's not on our side, he'll have too many chances to give us up.
Se ele nos traiu, se ele não estiver do nosso lado, terá muitas oportunidades para nos entregar.
- There were too many boys, of course.
- Havia demasiados rapazes, claro.
He said there were too many.
Ele disse que havia demasiados.
There were too many boys.
Havia demasiados rapazes.
Too many snipers.
Demasiados atiradores.
- It's just too many people.
- São, apenas, demasiadas pessoas.
I feel too many eyes on me. Stay on those vests.
Sinto demasiados olhos sobre mim, continuem à procura desses coletes.
You take too many risks, antoine.
Arriscas demasiado, António.
Reading too many books and spending days with kids has made your talk sound like fiction.
À força de passar o tempo com miúdos e a ler livros parece ter a cabeça nas nuvens.
Not too many.
Não muitas.
Too many opportunities to get caught.
Muitas oportunidades de ser apanhado.
There's too many.
São muitos.
- Oh, too many.
Muitos. Três.
You have too many rules.
Tens demasiadas regras.
I mean, I knew I had had one hurricane too many, but let's be honest, one hurricane is one hurricane too many.
Digo, sei que tivemos uma bebida a mais, mas vamos ser honestos, uma bebida já é uma bebida a mais.
And don't pull too many or you'll tear the skin.
E não puxes logo muitas ou irás rasgar a pele.
Too many women, too much vodka.
Muitas mulheres, muito vodka.
There are too many traders.
Há demasiados negociantes.
We have too many of them.
Temos demasiados deles.
There were too many.
Eram demasiados.
Too many people were killed in the attack.
Muitas pessoas foram mortas.
Too many nobles would happily dangle your fate To extract a price from francis and mary.
Muitos nobres gostariam de destruir seu destino extraindo um preço de Francis e Mary.
The Legal Attache is asking too many questions.
A assessora Jurídica está a fazer muitas perguntas.
The department told me I had too many vacation days built up, so I had to use them or lose them.
O Departamento disse que eu tinha muitos dias de férias para tirar, então ou os usava ou perdia-os. Sei que não está em serviço.
We do stuff. Just last week, I let you watch me complain after eating too many hot wings.
Ainda na semana passada deixei-te ver a queixar-me depois de comer muitas asas quentes.
There are too many of them.
Há muitos. Há pessoas aqui em baixo.
I believe that he's been right too many times not to consider it.
Acredito que ele já esteve certo muitas vezes para não levarmos em consideração.
Lyman had a few too many, so...
O Lyman tinha bebido demasiado.
I will not be attending. Too many threats here.
Há muitas ameaças aqui.
There are too many Belarusian snakes.
Há muitas cobras bielorussas.
He ordered too many pieces, knowing we wouldn't be able to finish them, but that we didn't want to feel they would run out.
Ele pediu demasiadas porções embora soubesse que não iria comer tudo, mas não queria que sentíssemos que poderiam acabar.
Better to have too many than too few.
É melhor ter muitas do que ter poucas.
Don't ask too many questions. Don't you have to go to school?
Não faças tantas perguntas.
You've allowed him to take too many liberties.
Deste-lhe demasiada liberdade.
Right, I have too many secrets to be an honest woman.
Tenho demasiados segredos para ser uma mulher honesta.
Ian Knox was convicted too many times to count on robbery.
Ian Knox foi condenado demasiadas vezes por roubo.
There's too many.
Existem tantas.
There's just too many.
São demasiados.
He, uh... Had a few too many and passed out.
Bebeu demasiado e desmaiou.
He may not be dead, but he's not going to be feeling too good after that many rubber bullets.
Ele não morreu, mas não vai ficar bem depois de tantos tiros.
Don't screen too many adult films.
Pira-te.
too many to count 25
too many questions 18
too many people 42
too many times 26
too many memories 21
many 384
many happy returns 30
many years ago 164
many thanks 80
many times 271
too many questions 18
too many people 42
too many times 26
too many memories 21
many 384
many happy returns 30
many years ago 164
many thanks 80
many times 271
many more 30
many years 63
many things 63
many people 30
many of them 23
many reasons 16
too much 521
too much work 29
too much information 34
too much pressure 16
many years 63
many things 63
many people 30
many of them 23
many reasons 16
too much 521
too much work 29
too much information 34
too much pressure 16