English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Too many times

Too many times Çeviri Portekizce

363 parallel translation
- I've been fooled too many times.
- Fui enganada muitas vezes.
Maybe I have been over the course a few too many times.
Talvez já tenha passado das marcas algumas vezes.
I've seen that look too many times not to know it.
Já vi essa expressão demasiadas vezes.
It's happened too many times.
Isso já aconteceu muitas vezes.
I already have, too many times.
Já o fiz demasiadas vezes.
My wall has been penetrated too many times in the last year.
Cruzaram o muro excessivas vezes no ano passado.
It's been told too many times.
Não. Já foi contada demasiadas vezes.
Because I been robbed too many times.
Porque já fui assaltada muitas vezes.
You were hit in the head too many times, Mischa.
Deram-te demasiados murros na cabeça, Mischa.
You've had your ass stopped just one too many times. You won't find any catacombs, you'll just finish up in section 13.
Não vais encontrar catacumbas, vais acabar na secção 19703.
I've heard it too many times
Já a ouvi demasiadas vezes
And you've risked your life too many times for me to believe that : : : You're running away from anything now :
Já arriscaste a tua vida muitas vezes para que eu acredite que agora estás a fugir de alguma coisa.
I'd known Dan too long, put my life in his hands too many times in'Nam... not to know exactly what he could and couldn't do.
Conheci Dan por tanto tempo, pus minha vida nas mãos dele tantas vezes, não para saber exatamente o que ele podia ou não fazer.
Yeah, I've heard that too many times from too many people.
Já ouvi isso demasiadas vezes de demasiadas pessoas.
Look, I didn't know your friend... but I really think I know how you're feeling... because I had a lot of friends in the war who ended up tying off one too many times.
Oiça, eu não conhecia o seu amigo mas acho que sei como se sente porque tive muitos amigos na guerra que se injectaram vezes demais.
Too many times.
- Vezes a mais.
You've been hit in the head too many times with a sap, Nick.
Você tem apanhado muito nessa cabeça dura, Nick.
Will, you've broken curfew entirely too many times.
Will, quebraste a regra to toque de recolher ja muitas vezes
He's saved my hide too many times to want to kill me now.
Salvou-me a vida demasiadas vezes para me querer matar agora.
This guy's done it too many times. We should go on without him!
Já nos fez isto tantas vezes, vamos continuar sem ele!
Rocky, you must've been hit in the head too many times...'cause Grandpa is one of them.
Rocky, deves ter batido com a cabeça muitas vezes... porque o avô é um deles.
I'm not about to start counting my chickens. I've been too close too many times. Somethin'always happens.
Já estive perto muitas vezes, mas acabo sempre de fora.
It's a sign that I've watched this movie too many times.
É um sinal de que vi este filme vezes demais.
- Too many times to count.
- Já perdi a conta.
Sometimes, I think you've been hit on the head one too many times.
Às vezes, penso que levaste pancadas na cabeças demasiadas vezes.
Daddy's got hit on the head too many times.
O Pai levou pancadas na cabeça muitas vezes.
I think they've seen that Ike and Tina Turner movie just too many times.
Acho que viram o filme do Ike e da Tina Turner... demasiadas vezes.
I had to warn you too many times about my money, Smokey.
Avisei-te mais de mil vezes sobre o meu dinheiro, Smokey!
Expect he pushed that envelope one too many times.
Puxou o corpo demasiadas vezes.
No kidding, Doc, my boat's been rocked one too many times.
Foi. Não estava a brincar Dr. Já bati muitas vezes com a cabeça nas paredes.
I may ask you to do that if you miss too many times, okay?
Posso vir a pedir-lhe isso se falhar muitas vezes, está bem?
I've been caught too many times before.
Já me apanharam demasiadas vezes antes.
You bastards have tried this too many times!
Estupores já tentaram isto demasiadas vezes!
Not anymore. We've all been through this with you too many times.
Já paassámos por isto, contigo, demasiadas vezes.
I've let you go too many times.
Eu deixei-o ir vezes demais.
So you can watch this'cause I don't wanna do this too many times, okay?
Vê bem, não faço isto mais vezes.
I opened my big mouth one too many times.
Falei demais, demasiadas vezes.
I've been left on my ass one too many times to think it's funny.
Fui chutada muitas vezes para pensar que é engraçado.
If you feel like you've called too many times, call once more.
Se achares que já telefonaste muitas vezes, telefona mais uma.
You know, Casey, I think you've been racked into the flagpole one too many times.
Estiveram aqui e voltaram. Acho que te atiraram contra o pau da bandeira vezes de mais.
I guess the Prophets have spoken to me one too many times.
Acho que os Profetas me falaram demasiadas vezes.
- Too many times.
Demasiadas vezes.
I've seen it happen too many times in this house.
Já vi isto acontecer demasiadas vezes nesta casa.
He's been married twice, both times disastrously, and there have been too many years of... too much dough,
Casou-se duas vezes, com resultados desastrosos, e passaram-se demasiados anos de...
A GREAT MANY MEN WHO BEAR A GRAVE RESPONSIBILITY FOR THEIR NATION'S SAFETY FIND THE BURDEN TOO GREAT AT TIMES.
Muitas vezes os homens que carregam a séria responsabilidade da segurança do país acham esse peso grande demais.
How many times you have to get your head handed to you before you stop picking fights with people who are too big?
Quantas vezes voce teve que pegar sua cabeça na mão para voce antes de voce parar de buscar lutas com pessoas que são muito grandes?
Prior to the accident, how many times have you been cited for driving too slow?
Antes do acidente, quantas vezes foi multado por conduzir devagar demais?
When I was about to be married, oh, many times, I cried, too.
Quando eu estava para casar, também estava sempre a chorar.
I've done it too many times.
Já o vi muitas vezes.
I told you too many times.
Já te avisei muitas vezes.
A couple of times too many, if you ask me.
As vezes que o usei foram demais, se queres mesmo saber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]