English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ T ] / Two days later

Two days later Çeviri Portekizce

383 parallel translation
"He confessed to me two days later."
"Confessou-mo dois dias depois."
the infantry advanced in forced marches of 35 miles a day..... and two days later relieved the Panzers above WarsaW.
A infantaria avançava em marcha forçada de 30 milhas por dia.
Two days later, my mother was dead.
Dois dias depois morreu a minha mãe.
Two days later the woman takes a powder, and the Swede tries to pile out a window.
Dois dias depois, a mulher desaparece e o Sueco tenta saltar de uma janela.
Two days later, the girl took a powder.
Dois dias depois, a rapariga desapareceu.
Two days later, I made the tedious journey to Bayswater.
Dois dias depois, fui até Bayswater.
Two days later the first coach in five years left Tucson.
Dois dias depois saiu a primeira diligência, em cinco anos, de Tucson.
Two days later.
Dois dias depois.
And two days later, I got this one.
E, dois dias depois, recebi este.
Two days later we were ordered to break camp and board ship.
Mac o quer no grupo de trabalho. . Problema dele.
Coming home from Madagascar once, we had a fireman on board who hit his head on a brick wall and died two days later.
Uma vez, quando viemos de Madagáscar, tínhamos um bombeiro a bordo, que deu com a cabeça numa parede de tijolo, e morreu dois dias depois.
When I get to Paris two days later,
Quando chego a Paris, dois dias depois,
Two days later, Negro Dave McGlathery enrolled at the University of Alabama campus in Huntsville, without escort or incident of any kind.
Dois dias depois, o aluno negro, Dave McLathery... matriculou-se no campus da Universidade do Alabama... em Huntsville, sem escolta ou incidente de qualquertipo. Tudo ocorreu sem qualquer obstáculo.
Two days later, he's cruising into port like a leviathan.
Dois dias depois, ia ele para o porto que nem um monstro.
It wasn't until two days later I just happened to come by.
Só dois dias depois é que passei aqui por acaso.
Two days later, he's already Columbia Pass.
Dois dias depois, ele já estava em Columbia Pass.
But I spent it two days later.
Mas gastei-o dois dias depois.
And two days later. uh. when we were in a different location he came up and he said. "I like the yawn."
E 2 dias depois, quando estávamos em uma locação diferente, ele veio me falar :
Two days later, Langsdorff was committed suicide.
Dois dias depois, Langsdorff suicidou-se.
When the first Russian units they had arrived, two days later, it was it finds them in the door and it spoke in Russian :
Quando as primeiras unidades russas chegaram, dois dias depois, foi ter com elas à porta e falou-lhes em russo :
They had attacked the Rumanians for the North e, two days later, for the South.
Atacaram os romenos pelo Norte e, dois dias depois, pelo Sul.
But the second stage of the plan went ahead two days later - the assault on Anzio.
Mas a segunda fase do plano avançou dois dias mais tarde : o ataque a Anzio.
They did the examination and advised me by telegraph either one or two days later - I don't remember the date too well - that the traces found were either cyanide or cyanide compounds.
Analisaram-nos e enviaram-me um telegrama, um ou dois dias depois, não me lembro exactamente da data, dizendo que os vestígios encontrados eram de cianeto ou de compostos de cianeto.
Two days later, before he died, he handed Dantes an envelope.
Dois dias depois, antes de morrer, entregou um envelope ao Dantes.
They could not believe it, and two days later still wondered what had happened
Eles não podiam acreditar, e dois dias depois ainda se perguntava o que tinha acontecido
Two days later, the French government sues for peace.
Dois dias depois o governo Francês implora a paz.
And two days later, he was gone.
E dois dias mais tarde, ele tinha desaparecido.
Two days later this same performance was gone through again.
Dois dias depois voltou a ter o mesmo comportamento.
He came to see me three weeks after Mrs. Forrester was killed and he came back to see me two days later.
Veio ter comigo três semanas depois de a Sra. Forrester ter sido morta... e voltou dois dias depois.
We arrested Garret two days later.
Detivemos Garret dois dias depois.
Two days later, it was amputated.
"Dois dias depois ela foi amputada."
Two days later, he was dead.
Dois dias depois estava morto.
- Yeah, but it turned up two days later.
- Mas apercebeu-se dois dias depois.
You buy them green and two days later they're totally rotten.
Compram-se ainda verdes e dois dias depois, estão completamente podres.
They're huge and two days later, they're out.
E aposto que... dois dias depois, acabou. Precisam de mais.
Two days later, they were shopping together.
Dois dias depois, faziam as suas compras juntas.
He was expelled from school two days later, isn't that right?
Ele foi expulso da escola dois dias depois, não é?
until I found myself standing by the cold remains of our campfire two days later.
Até que apareci em frente aos restos do nosso acampamento dois dias depois.
He just had his 26th birthday, and two days later his baby was born dead.
Ele acabou de fazer 26 anos, e dois dias depois seu filho nasceu morto.
From the shock, he was dead two days later.
Morreu dois dias depois, do choque.
Dead two days later?
Morto dois dias depois?
... she put the handcuffs on, two days later, I come back.
... Ela meteu as algemas, 2 dias depois, voltei.
Two days later, I received a telegram.
Dois dias depois, eu recebi um telegrama
Two days later, Buck's wife gets blown away.
Dois dias depois a mulher do Buck morre.
Two days later my country presented me with a Purple Heart and a Bronze Star for bravery.
Dois dias mais tarde o meu país concedeu-me o "Coração Púrpura" e a Medalha de Bronze por valentia.
Two days later, there will be a jewel show... on the 75th floor of Grandtu Hotel.
Daqui a dois dias haverá uma exposição de jóias, no 75º andar do Hotel Grandeur.
Two days later, there was an invitation to a Pan-American Congress in which Roosevelt, that I had never seen before, was to speak.
Ele invadiu o oeste E dois dias depois houve um convite para o congresso pan-americano Onde Rosevelt, que eu nunca havia visto antes, iria falar.
Two days later.
Dois dias depois. MARINHEIROS DESAPARECEM
Two days later, at our Miami conference, a breakthrough. I have $ 18 million...
Dois dias depois, na conferência de Miami, tive uma visão.
But then you came back, and later on the sixth day, in the evening, when we saw each other that started seeming like two days.
Mas quando você voltou, e mais tarde... no sexto dia, á noite, quando nos vimos... que começou a parecer dois dias.
Two months later, after celebrating Shrove Tuesday three days straight at Aunt Rose's, flipping pancakes we found Augustine one night, smiling but pale and weak in the big bed.
Dois meses depois, depois de celebrarmos a Santa Bárbara durante 3 dias em casa da Tia Rose, e a fazer saltar crépes, encontrámos Augustine sorridente, mas muito pálida e sem forças, na cama grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]