Wash up Çeviri Portekizce
704 parallel translation
Well, if you fellas don't mind, I think I'll wash up. Yeah, go ahead.
Se não se importam, vou refrescar-me.
You have to wash up all over or no dinner.
Tens de lavar bem as mäos ou näo há jantar.
You know, you just say the word and I'll have her wash up and come down.
Sabes, basta dizeres e digo-lhe que lave as mäos e desca. Ç
- Well, I would like to wash up first.
- Eu gostaria de lavar-se primeiro.
If that's the way you want it... when I finish here tonight, we'll wash up for good.
Se queres assim, quando terminar esta noite, será de vez.
You're gonna feel a whole lot better, a whole lot cooler... once we wash up that shoulder.
Vais-te sentir muito melhor, muito mais fresco... quando lavarmos esse ombro.
Lucia, bring me some water to wash up.
Lúcia, traz-me água.
Come and wash up, Vanni.
Vem lavar-te, Vanni.
Let him wash up first.
Deixa-o lavar-se primeiro.
Why should you get all the gravy and leave me to wash up the plates behind you?
porque deverá ter todo o molho... e deixar que eu lave os pratos atrás de si?
You can wash up right here.
Pode lavar-se aqui.
- Wash up with some water over here.
- Vou até ali refrescar-me um pouco.
Wash up.
Vá lavar o rosto.
You go wash up.
Você vai lavar-se.
Later, over coffee, she told me she had seen the fight... and I suppose that got me started talking about myself... about what a wash up I was and how I was going back to Seattle... and work on my uncle's horse ranch.
Depois, ela disse-me que assistiu ao combate, então imaginei que iríamos conversar sobre mim, sobre o facto de eu ser um fracassado, e como iria voltar para Seattle, para trabalhar no rancho do meu tio.
Why don't you wash up and go home?
Porque não larga isto e vai para casa?
I just came down to wash up for dinner.
Só vim para me lavar para o jantar.
Come on inside and wash up. Get some coffee.
Vai lá dentro lavar-te e beber um café.
Why don't you wash up?
Porque não se lava?
Hey.. uh, where we can wash up?
- Onde nos podemos lavar?
Supper will be ready as soon as you wash up.
O jantar estará pronto assim que te lavares.
Wash up.
Lava-te.
And if we're going for a walk after supper, you'll want to go upstairs and wash up, I'm sure.
Se vamos dar um passeio após o jantar, é melhor ires trocar de roupa.
Wash up.
Vái-te lavar.
Arliss, go wash up before supper's all cold.
Vá se lavar antes que o jantar esfrie.
Yes'm. Now, go wash up for supper.
Agora vá-se lavar para vir comer.
Why don't you wash up and I'll go downstairs and get some pizza and stuff and then we can talk and think about a place for you to stay.
Por que não te vais lavar enquanto eu vou buscar uma pizza e mais qualquer coisa e depois falaremos sobre um lugar para ficares.
- I'd like to wash up.
- Queria lavar-me.
- Where can a fellow wash up around here?
- Onde se pode tomar um banho por aqui?
I not only wash them. I gotta pick them up.
Não só as lavo, tenho que as recolher.
Come on, Maudie, help me wash up.
Maudie, vem ajudar-me a lavar a loiça.
- Now, Wash, hold up now.
- Wash, calma!
- Wash sure could make'em up, couldn't he?
O Wash sabia inventar boas histórias.
I'll dry it up here when I wash it next.
Seco-a aqui quando a voltar a lavar.
All right, boys, wash it up.
Vamos lá, rapazes.
Tell her to wash her up and come on down.
Diz-lhe para lavar as mäos e descer.
I came up to wash my hands but didn't expect the pleasant surprise of finding Mr. Costa tidying my suitcase.
Agora, vinha lavar as mãos e não esperava ter a agradável surpresa de encontrar o Sr. Costa a arrumar-me a mala.
Go in and wash up.
Vá se lavar.
- Is there another wash-up back here, mister?
- Há outro lavatório lá dentro, senhor?
- We'll wash him up.
Tudo bem, a gente da banho nele e pronto.
I wash my hands of bringing you up and apologize if my concern for your own good has bothered you.
Já não cuidarei de sua educação Iavo minhas mãos. Perdoe-me, se por desejar seu bem o incomodei.
- He ought to be. Tomorrow might wash it up if we're any good.
Amanhã talvez fique o assunto arrumado, se trabalharmos bem.
- All right, fine! - You wanna wash it up?
- Queres virar as costas?
I'm going to wash up.
Vou lavar a louça.
Wash behind your ears every day, and eat all your nice raw potatoes so you'll grow up to be a big, fat elephant.
Lava-te de trás das orelhas todos os dias e come as tuas batatas cruas, para seres um elefante grande e gordo.
Hurry up. I have no wish to wait the day for my wash.
Depressa, não quero esperar todo o dia para me lavar.
- You don't think he'll wash me up...?
- Você não acha que ele me vai mandar embora...?
Dust and filth from top to toe. Want me to take'em up and wash'em good?
Quer que os leve e lhes dê banho?
Better wash up, son.
Vais ver! Jantar!
A white man and a Navajo squaw... sneaking off up some dark wash... in the night like a pair of animals?
Um homem branco e uma índia navajo... a esgueirar-se para algum riacho... à noite como um par de animais?
You wash his diapers, you stay up nights with him.
Mude-lhe as fraldas, fique de noite acordado com ele.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87