We will miss you Çeviri Portekizce
65 parallel translation
We will miss you, Odo but you will miss us even more.
Vamos sentir a sua falta, Odo, mas vai sentir a nossa falta ainda mais.
We will miss you.
Sentiremos falta de ti.
We will miss you.
- Vamos sentir a sua falta.
- We will miss you
- Sentiremos saudades!
To Mr. P, kitty, well-loved furry feline, we will miss you.
Ao Sr. Gato P, felino peludo e bem-amado. Vamos sentir a sua falta.
We will miss you a lot...
Que desordem que você fez
We will miss you much...
Vamos, amigo. Que confusão você fez.
We will miss you.
Vamos ter saudades suas.
Oh Marc... we will miss you.
Oh Marc... vamos sentir tanto a tua falta.
And know we will miss you... but our hearts are forever knit together in love.
Sabe que temos saudades tuas... mas os nossos corações estarão para sempre unidos em amor.
You have no idea how much we will miss you.
Vocês não têm ideia do quanto sentiremos a vossa falta.
We will miss you, too.
Vamos sentir a vossa falta também.
We will miss you so very much.
Sentiremos tanto a tua falta.
We will miss you, Rachel!
- Adeus, Rachel. - Volta outra vez. Sentiremos a tua falta, Rachel.
Anne and Mary, we will miss you.
Anne e Mary, vamos sentir a vossa falta.
~ We will miss you.
- Sentiremos saudades!
We will miss you... despite the mistakes you did
Teremos saudades tuas... apesar dos erros que cometeste
We will miss you.
Vamos sentir a tua falta.
- We will miss you, man.
- Vamos sentir saudades, meu
We will miss you, in our hour of need.
Sentiremos a tua falta, neste momento tão difícil.
- - We will miss you.
- Vamos sentir sua falta.
- We will miss you.
- Vamos sentir a tua falta.
Now we will eat and drink and I will take you to meet Miss Barkley.
Agora comeremos e beberemos e te apresentarei à senhorita Barkley.
Your other self will miss the lightning bolt at the clock tower, you won't get back to the future, and we'll have a major paradox!
Ele pode perder a oportunidade de voltar! Teremos um enorme paradoxo!
Do not miss a press without them you will not be admitted to events the pressure we ready for you.
Por favor não percam os vossos passes, sem eles não poderão entrar... nos muitos actos de imprensa que temos organizados para vocês.
"My dear Charles, " I miss you and adore you in equal amounts " and long for the day that we will be reunited.
Meu querido Charles, sinto a tua falta e adoro-te em partes iguais e espero ansiosamente pelo dia do nosso reencontro.
You know... some day our parents will be gone... and we'll look back on this day... and not miss them so much!
Sabes? Um dia, os nossos pais morrerão e recordaremos este dia e não lhes sentiremos tanto a falta!
We'll miss you. You will?
- Vamos sentir a vossa falta.
Miss Isenberg, if you try to take our championship away... we will see you in court.
Faça o que tiver de fazer, Dr. Kiamos.
Helen... we love you. We miss you. We always will.
Helen, amamos-te e sentimos a tua falta, sempre o sentiremos.
We teachers will miss the five of you a lot!
Nós professores, vamos perder as cinco num piscar de olhos!
"Passepartout, will you tell this impudent fellow that we must leave..." within 6? Hours or we will miss our connection in Constantinople
Passepartout, quer dizer para este cara insolente que nós temos que partir... dentro de 6 horas ou perderemos a nossa conexão em Constantinopla.
" We will all miss you.
"Vamos todos sentir a tua falta."
Well, since we can't really rely on Miss Perkins... Miss Daniels here will go with you.
Como já não podemos confiar nela, a Menina Daniels irá consigo.
Maxine, we will all miss him, you know.
Maxine, vamos todos sentir a sua falta.
O magic box, but if you malfunction and miss the Super Bowl, we will destroy you in the alley with baseball bats.
Ó caixa mágica, mas se avariares e perdermos a Super Bowl, iremos destruir-te no beco, com bastões de Basebol.
We have brought something for you which you will not want to miss.
Nós trouxemos algo para você Que você não vai querer perder.
If we miss on the low side, if we induce me and it fails, this will be very dangerous for you.
Se falharmos a dosagem por baixo, se me induzir e fracassar, isto será muito perigoso para si.
Miss Greenstein. You are very, very bright and very fetching in your way. But there are certain rules mores if you will, lines that we don't cross.
Menina Greenstein... você é muito, muito inteligente... e muito atraente, à sua maneira... mas existem regras específicas... regras morais, se quiser ser mais específico...
And will you tell Penny Gabby and I are going to have to miss her pageant this year, and we are so sorry?
E diz à Penny que eu e a Gabby faltaremos à peça este ano.
Miss Gerritsen, we will need you to come down to the police station to ask a few questions.
Menina Gerritsen, precisamos que venha até à esquadra connosco para responder a algumas perguntas.
Until we have that, as miss Long can tell you, you will not be allowed to leave the country.
Até que o tenhamos, como a menina Long poderá dizer-lhe, não poderá abandonar o país.
We miss this guy and he gets away... will you be able to forgive yourself?
Se perdermos o tipo, ele vai fugir. Vais perdoar isso a ti mesma?
Miss Crane, if you have knowledge of a crime that puts you in danger, we will keep you safe.
Crane, se tem conhecimento de um crime que a coloca em perigo, vamos mantê-la segura.
When we drink from these sacred cups, you and I will leave this mortal life in peace and full knowledge. First you, Miss Fisher.
Quando bebermos destes cálices sagrados, partiremos desta vida mortal, em paz e com sabedoria.
We will tour the facility first and then Miss Mori will show you to your Jaeger, Mr. Becket.
Vai conhecer as nossas instalações... e a Srta. Mori vai-lhe mostrar o seu Jaeger.
You have contributed so much to Panem over the years. I don't know who we will miss more.
Contribuíste tanto para Panem ao longo dos anos, que não sei de quem sentiremos mais falta :
Miss Simmons-Howe, I understand that you wish to cross-examine the Security Service witness whom we will call Witness X.
Miss Simmons-Howe, eu entendo que deseja interrogar a testemunha dos Serviços de Segurança à qual chamaremos "Testemunha X".
The context alone will make them feel bad. So, I fictionalized it for now, just to give you the idea. "It all started with my kindergarten teachers, Miss Grey..." We can change the name.
"A sua incapacidade de entender, o que aconteceu nas férias, está ligado ao meu medo de intimidade..."
We'll all strive to maintain the standards you have set us, Miss Audrey. Nonsense. I will be forgotten before I reach the end of the street.
A Clemence arranjou forma de fazer uma demonstração dos seus foguetes, na rua.
We will do everything we can to equip and... accommodate you for this journey, Miss Cuddy.
Faremos o que pudermos para a equiparmos bem para a jornada.
we will figure it out 16
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will go 22
we will return 17
we will talk 25
we will find her 40
we will meet again 36
we will 1454
we will be there 18
we will win 17
we will see 58
we will go 22
we will return 17
we will talk 25
we will find her 40