English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / We will see

We will see Çeviri Portekizce

1,593 parallel translation
Tomorrow he will be very interesting we will see ourselves again here.
Amanhã vai ser muito interessante, encontramo-nos de novo aqui.
Tonight we will see how far you are willing to go to break those chains once and for all.
Essa noite veremos até onde está disposto a chegar pra romper essas correntes de uma vez por todas.
It is written in the Quran, "If we stay alive, we will see"
Está escrito no Quran : " Se nós vivermos, nós veremos.
We will see.
Veremos.
We will see each other again someday.
Vamo-nos rever qualquer dia.
We will see if you can dance without legs.
Vamos ver que porra de dança vais fazer, depois de te cortar as pernas.
Yeah, we will see.
- Sim, vamos ver.
Though the worldwide death toll has now passed 350, 000, experts warn that we will see these numbers double or even triple very quickly.
Apesar do número de mortes por todo o mundo ter ultrapassado os 350,000 peritos avisam que veremos este valor duplicar ou até mesmo triplicar muito rapidamente.
06 : 02,469 you do not have opportunity... 06 : 07,971 That we will see, narcotic equipment. 01 : 06 : 09,007 - - 01 : 06 : 10,753 rough one.
Sua parafernália amaldiçoada de narcóticos. Magoou, querido. Se desejar isso pode ser muito prazeroso par você Alistair.
Okay, so we will see you Saturday, and please pretend to be surprised.
Vemo-nos no sábado, e finge-te surpreendida, por favor.
We will see a lunar eclipse within the next weeks.
Iremos ver um eclipse lunar nas próximas semanas,
So when will we see what you're doing in there?
E quando é que vamos ver o que faz aí dentro?
Will we see each other later?
Vemo-nos depois?
- We will not see.
- Não, não veremos.
If your reading this, it means that there something has happen to me My only regret is that I couldn't see you one last time, but I know in my heart that we will meet again in this life or the next.
Se estiveres a ler isto é porque me aconteceu alguma coisa o meu único arrependimento é não poder-te ver uma última vez mas eu sei que no fundo do meu coração vamo-nos encontrar outra vez nesta vida ou na próxima.
Then we can go back down and see the regular rooms where Mrs. Andersson will be living.
Então voltaremos aos quartos normais, onde sua esposa ficará.
Now we will consider it our duty to ask the faithful if they pass the flea market and see alcohol sellers...
Agora nós consideraremos isto o nosso dever de perguntar ao crente se eles passam pelo mercado das pulgas e vêem os vendedores de álcool...
As we have broadcast all over the world, we will conduct a thorough investigation that the whole world will see
Como nós temos radiodifusão no mundo inteiro, nós vamos realizar uma investigação completa que todo o mundo verá.
Mr. Ambassador, we assure you there will be no further military action conducted... until South Korea and the United States see eye to eye.
Sr. Embaixador, asseguramos-lhe que não haverá mais actos militares... até que a Coreia do Sul e os E.U. concordem.
You know we will never see each other again.
Sabe que não voltamos a vernos.
Lem and I will hit Mission Cross, see what we can get from the victim.
Eu e o Lem vamos ao Mission Cross, ver o que conseguimos obter da vítima.
Now you are gonna help me translate what you see but we don't know what pressing buttons will do so we're gonna have to stick with "yes" and "no," and just do it one letter at a time.
Agora, vão ter de me ajudar a traduzir o que vêem, mas não sabemos o que dará carregar aleatoriamente em botões, por isso, teremos de continuar com o "sim" e "não" e fazê-lo letra a letra.
It just a Matter of time before we see how far Matt Chambers's crocodile tears will get him.
É só uma questão de tempo até vermos o quão longe levarão as lágrimas de crocodilo do Matt Chamber.
And we can be sure that Bev's lawyers will see that it does.
E os advogados da Bev tratarão disso...
The best we can do is get him up to ClCU and see if his heart will stabilize.
Podemos levá-lo para a UCIC e ver se o coração estabiliza.
And we will be here with you throughout the night watching and waiting to see if Lincoln Burrows does in fact become only the 13th person to be executed in the state of Illinois since 1976.
E nós ficaremos com vocês durante toda a noite, a ver e esperar para ver se Lincoln Burrows se tornará apenas na 13ª pessoa a ser executada no estado de Illinois desde 1976.
We will surprise them, and see each other from falling.
Vamos presenteá-los com algo inesperado. E assisti-los caindo em pedaços.
Will we see you?
Continuaremos a ver-te?
- Rose wants to keep playing in the mud and his big-shot friends will see that happens unless we come up with some answers fast.
- O Rose quer continuar a brincar na lama e os seus amigos vão fazer com que isso aconteça, a não ser que haja respostas.
Most numbers that you will see around the world that lead to these numbers that we were talking about include proven plus probable, and sometimes even possible.
A maioria dos números que se vem pelo mundo inteiro e levam a chegar a estes números que estávamos a falar, incluem resultados concretos e prováveis e a vezes até possíveis.
Now, even if we don't see a blood clot the labs will give us advanced warning before the baby's in trouble.
Assim, mesmo que não se consiga ver um coágulo sanguíneo, os exames dizem-nos antecipadamente se o bebé estiver em sofrimento.
In a moment, we will use the special lights to see just how filthy this seemingly clean hotel room really is.
Dentro de momentos, usaremos luzes especiais para ver o quão sujos são na realidade os quartos de hotel.
If we lose local control of the schools, Nerese and the teachers will rip you, but the rest of the city will see you did it for them kids.
Se perderes controlo local das escolas, o Nerese e os professores destroem-te, mas o resto da cidade vai ver que fizeste isso a bem dos miúdos.
We try it, we see. The antibiotics will bring back the pain!
Os antibióticos trarão de volta a dor!
Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point... don't ya think?
Sim, no caminho haverá curvas inesperadas, surpresas chocantes que não prevíamos. Mas a vida é assim. Não acham?
Marshall and I will hack into their NRO, see if we can use their optical satellites to locate the missiles.
O Marshall e eu pirateamos a NRO para localizar os mísseis.
There is no scientific evidence that greenhouse warming is occurring, or if it is that it would lead to disaster. We see no evidence in the climate record that the increase in CO2, which is real, will make any appreciable difference in the climate.
O sinal de uma bomba nuclear que se esperaria ver de um teste no Espaço de uma arma nuclear, seria um primeiro e pequeno sinal seguido pouco tempo depois por um sinal muito maior.
Look, I will be at Town Hall soon. I'll check to see how much room we have.
Eu vou já para a câmara. vou ver o espaço que temos.
If it all goes to plan, we probably won't even see the bear, will we?
Se tudo correr como planeado, provavelmente nós nem veremos o urso, pois não?
We have to make sure Jack will see the smoke.
Temos de ter a certeza que o Jack vai ver o fumo.
If we see it, we will stop and pick it up.
Se o virmos, paramos para apanhá-lo.
In essence, we're, uh, you know, just a conceited naked ape, but in our minds we're some sort of divine legend and we see ourselves as some sort of god, that we can walk around the Earth deciding who will live and who will die,
Na essência, não passamos, vocês sabem... de arrogantes macacos nus, mas nas nossas mentes somos uma espécie de lendas divinas e vemo-nos como uma espécie de deuses, que podemos percorrer a Terra e decidir quem vai morrer e quem pode viver,
You were running an exercise to see how would you cope with this, and it happened while you were running the exercise? [Mr.Power] Precisely. It was about 9 : 30 this morning, we planned this for a company for obvious reasons I don't reveal their name, but the listeners will know it, and we had a room for the crisis managers, the first time we met,
Quando pegaram Bush pagando secretamente a alguns repórteres e a alguns jornais e TVs de todo o país cerca de 1.600 milhões de dólares em 2 anos, o departamento de contabilidade do governo declarou ilegais, sendo cada ação um crime em si,
But the end products will have sulfur, potassium, manganese and iron, and that's what we see.
Eu disse que iam usar Bin Laden, o conhecido ativo da CIA, como o culpado dos atentados as torres. Então que o Sr. Sheen é tão excepcional, no sentido de ter a coragem de denunciá-lo publicamente, coragem que mais ninguém teve em Hollywood.
Will we still see each other?
Vamo-nos continuar a ver?
We'll see who will be the fool, won't we?
Veremos quem é o tolo.
We'll find another form and your father will see it, and he will prevent it.
Encontraremos outra forma e o teu pai irá ver e irá impedir.
Next, we go see Paula's lawyer to see who inherits under her will.
A seguir, vamos ter com a advogada da Paula, para ver quem é o herdeiro.
Well, let's see, we're celebrating peace on earth... and good will towards all mankind, so let's get'er plowed!
Bem, vamos ver, estamos a celebrar a paz na Terra e a boa vontade para toda a humanidade, então... Vamos deixá-la bebada!
But even if you disapprove, we hope that you will respect our right to decorate as we see fit.
Mas, mesmo que desaprovem, espero que respeitem o nosso direito de decorar como acharmos apropriado.
Once we get you registered they'll make you a chart and a doctor will see you.
Assim que se inscrever fazem-lhe uma ficha e um médico vem vê-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]