English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ W ] / Will it take long

Will it take long Çeviri Portekizce

718 parallel translation
Well, will it take long?
E vai demorar muito tempo?
- Will it take long?
- Demorará muito?
Will it take long?
Vai demorar muito?
Will it take long?
Achas que demoras?
- Will it take long?
- Vai demorar muito?
- How long will it take to decode?
- Quanto tempo vai levar para descodificar isso?
Well. it won't take us long to get across the channel. Will it, boys?
Bem, não vai demorar para cruzarmos o canal, não é, rapazes?
How long will it take you to fly to Warsaw?
Quanto tempo demora um voo até Varsóvia?
How long will it take to get to our berths?
Muito gosto.
How long will it take you to secure everything? Can you get steam up again in half an hour? Ten minutes.
Quanto tempo demora a desligar tudo?
How long will it take you to pack?
Quanto tempo levas a fazer as malas?
How long will it take me to get there?
Quanto tempo levo a chegar lá?
How long will it take you to get uptown?
- Quanto demorará? - 20 minutos, mas...
- How long will it take you to dress?
- Quanto tempo para te vestires?
Well, how long will it take?
Quanto tempo seria?
How long will it take to pack?
Quanto tempo levas a fazer as malas?
At that rate it won't take very long, will it?
A este ritmo não vai demorar muito, pois não?
Performance number 1,000 of this one, if I play it that long, will take place in a well-padded booby hatch.
A milionésima representação, se eu durar tanto tempo, terá lugar num asilo de loucos.
How long will it take to fill them? 10 minutes.
- Quanto tempo vais demorar em enchê-los?
How long will it take to get to Tijuana?
- Quando se demora em chegar a Tijuana?
- How long will it take? - Weeks.
Quanto tempo levará para lá chegar.
How long will it take to get the torpedoes ready?
Quanto tempo vai levar para aprontar o torpedo?
There must be a pretty deep fault underneath there or it wouldn't have caved in. How long will it take?
Deve haver ali uma falha bastante profunda por baixo, ou não teríamos o desmoronamento.
- How long will it take?
- Quanto tempo vai isso demorar?
Elaine, I-I don't know how long this will take or how well it'll come out.
Elaine, não sei quanto demorarei nem qual será o resultado.
How long will it take?
Quanto tempo demoram?
I know that I'm dying. I want to know how long it will take.
Sei que estou a morrer, quero saber quanto tempo levará.
How long will it take?
Quanto tempo demora?
How long will it take?
E quanto tempo demorara isso?
No, it will take a long time.
Não, necessitará muito tempo.
How long will it take?
Quanto tempo levará isso?
How long will it take a vulture to pick his bones clean?
Quanto tempo acha que os abutres levam a limpar-lhe os ossos?
HOW LONG WILL IT TAKE US TO GET THERE?
Quanto tempo levaremos, para chegar lá?
How long will it take?
Quanto tempo vai demorar?
- How long will it take?
- Quanto tempo vai durar?
Without camels... how long do you think it will take us to reach headquarters?
Sem camelos, quanto tempo demoraremos a chegar ao quartel-general?
How long will it take, Dr. Silver? To be normal again?
Quanto tempo demorarei para voltar ao normal?
How long will it take?
Quanto tempo demoraria?
How Long will it take?
Quanto tempo levará?
To melt lava will take as long as it takes lava to melt.
Derreter lava, leva o tempo de derreter lava...
We will not be needing our breathing equipment for a long stretch. Nevertheless, none of us must ever take a step without it.
Não usaremos o equipamento de oxigénio de imediato... mas não devemos dar um passo sem o levarmos connosco.
How long will it take them to discover his incompetence? Solomon king?
Em quanto tempo descobrirão a incompetência de Salomão?
How long will it take you to clean up your affairs?
Quanto tempo levaria a arrumar os seus negócios?
Alfred, how long will it take you to get this underway?
Alfred, quanto tempo leva a conseguir esta informação?
- How long will it take to rig them?
- Quanto tempo demora a prepará-los?
How long will it take you... to cross one-third the length of Italy... fighting a major battle in every town?
Quanto tempo vão vocês levar... para atravessar um terço do comprimento da Itália... com uma grande batalha em cada cidade?
I wonder how long it will take them to discover that the money is gone.
Vão, sim senhor. Pergunto-me, quanto tempo irá levar até descobrirem que o dinheiro desapareceu.
How long will it take for my beard to grow long, once again.
Quanto tempo levará a minha barba, p'ra crescer novamente?
How long will it take to get an authorization?
Quanto tempo demora a conseguir uma autorização?
How long will it take to get your pictures?
Quanto tempo demorará a tirar as fotografias?
- How long will it take?
- Quanto é que vais demorar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]