Within a month Çeviri Portekizce
149 parallel translation
And yet, within a month...
E em apenas um mês! Oh!
Within a month... she married.
Ao fim dum mês, casou-se.
General Crook will be here within a month with a large force.
O General Crook chegará aqui daqui a um mês com grandes reforços.
There's a new herd coming up from Texas. They should be here within a month.
Vem uma manada do Texas que estará aqui num mês.
Here's this kid trying to give me his utterly valueless opinion... when I know for a fact that within a month... he'll be suffering from a violent inferiority complex and loss of status... because he isn't wearing one of these nasty things.
O rapaz insiste em dar-me a sua inútil opinião, quando eu sei que daqui a um mês sofrerá dum violento complexo de inferioridade e perda de estatuto, por não vestir uma destas camisas horríveis.
I believe I can approximate just when to jump. Perhaps within a month of the correct time.
Creio que posso aproximar o momento para saltar, talvez a cerca de um mês da data correcta.
Within a month, according to the bylaws.
Dentro de um mês, segundo os estatutos.
If we follow the General's plan to the letter within a month all the re volutionaries will be destro yed.
Se seguirmos à letra o plano do General, dentro de um mês todos os revolucionários estarão destruidos
" he'll have Pretty Boy Floyd within a month.
" que terá o Pretty Boy Floyd dentro de um mês.
Within a month he was transformed into a proper young soldier.
E dentro de um mês está um soldado completo.
They're gonna be begging to sell this place within a month.
Ir-nos-ão implorar para vender isto dentro de um mês.
i make you a solemn promise, you will be kidnapped, tied hand and foot, and brought to me within a month.
Prometo-te solenemente que serás raptado de mãos e pés atados e levado até mim no prazo de um mês.
We'd be ready to strike within a month, if not sooner.
Estaremos prontos para atacar dentro dum mês, o mais tardar.
Why, she would hang on him... as if increase of appetite had grown by what it fed on. And yet, within a month...
Agarrada a ele como se o apetite dele aumentasse... à medida que se satisfaz, e só há um mês.
Within a month, I felt you were the last man of the world whom I could ever marry!
Em menos de um mês, já sabia que seria o último homem com quem me casaria.
Four Aberdeen women had disappeared within a month.
Quatro mulheres de Aberdeen desapareceram num mês.
Why, she would hang on him, as if increase of appetite had grown by what it fed on. And yet, within a month!
Ela abraçava-o como se o seu desejo crescera ao saciar-se.
Within a month she married.
Ao fim dum mês, casou-se.
Within a month, if you're game.
Daqui a um mês, se aceitar.
- Within a month.
- Dentro de um mês.
within A month
NO ESPAÇO DE UM MÊS
Within a month the House from White will be destroyed.
Dentro de um mês a Casa da Branca estará destruída.
Why, she would hang on him, as if increase of appetite had grown by what it fed on. And yet, within a month... I may not think on it.
... á medida que era saciado, e no entanto, no espaço de um mês não posso em tal pensar.
Then, within a month I became the object of his rage.
Então... passado um mês tornei-me objecto do seu ódio.
I am sure that within a month, you will not even remember my name.
Estou certo de que dentro de um mês, nem vos lembrareis do meu nome.
But I have never driven a woman to the altar... within a month of dumping her.
Mas nunca levei uma mulher ao altar um mês depois de me largar.
Within a month, the Haganah had taken over the city.
Num mês, a Haganah tinha tomado a cidade.
And while they're using these phones anonymously, for whatever purpose... they can't be monitored by law enforcement because your company... can't react within a month to a court order for a wiretap?
E enquanto usam estes telemóveis de forma anónima, as autoridades não podem vigiá-los, porque precisa de um mês para receber um mandado judicial para uma escuta?
90 % are found within a month.
90 % são encontradas no primeiro mês.
He was getting out within a month.
E ele ia sair daqui a um mês.
So I started having money of my own. within a month I had a couple hundred, then even 1000 crowns.
Então comecei a ter dinheiro próprio passado um mês tinha algumas centenas, e depois mais de 1000 €.
In Iroshima, where people received doses of 600 rems after the bomb was dropped most died within a month.
Em Hiroshima, onde as pessoas receberam doses de 600 rems depois da bomba ter sido lançada a maioria morreu num mês.
You'll be bored within a month, and sending them back to whatever godforsaken home they came from.
- Em um mês estará de saco cheio, e vai querer devolvê-los seja de qual for o orfanato que eles vieram.
Relax. I'll get it back to you within a month.
Volto a falar contigo dentro de um mês.
I'll put you in a studio within a month and get you a publishing deal.
Meto-te em estúdio num mês e faço-te um acordo de edição.
But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby.
Mas se, dentro de um mês, não derem com ele, o vosso nariz há-de senti-lo, ao subirdes a escada.
I suppose he has, but even you must be aware that my forward elements are within 200 kilometres of Alexandria, and that within the month we will have taken Cairo.
Imagino que não, mas deve saber que a minha primeira linha está a menos de 200 kilómetros de Alexandria e que em menos de um mês Teremos ocupado o Cairo.
Well, I have a friend arriving within the month from England.
Bem, um amigo meu chega dentro de um mês de Inglaterra.
I'm counting on 150 a month within two years.
Conto obter de 125 a 150 coelhos por mês, daqui a dois anos.
He's gonna be back within the month.
Daqui a um mês, ele já está de volta.
We'll scale the Rocky Mountains within the month... and then build canoes... and float down the western slope before the first frost.
Vamos escalar as Rocky Mountains em mais ou menos um mês... e depois construimos canoas... e flutuamos o rio a este antes das primeiras neves.
I expect him to approve a budget for your census within the month.
Conto que aprove um orçamento para o recenseamento ainda este mês.
" Within a six-month period,
Aqui mesmo. Vês?
Within a month.
No espaço de um mês.
Look at this- - last month, a spacecraft passed within 20 meters of the midas Array, just hours before we sent the first hologram.
Veja isso... o mês passado, um veículo espacial passou a 20 metros do dispositivo MIDAS apenas horas antes que enviássemos o 1o holograma.
I guarantee you those two will be divorced within the month.
Garanto-te, daqui a um mês, estão divorciados.
- Hold on. If he's seen a PMD within a month, they can sign the death certificate.
- Quando foi a última consulta?
Within the first month of my term I will instate you in a high-level position in Washington.
No primeiro mês do meu mandato irei por você numa alta posição em Washington.
Within these two months, that's a month before this bond expires, I do expect return of thrice three times the value of this bond.
dentro de dois meses, menos um que o estipulado, espero já ter três vezes o montante deste penhor.
You know what she's like. She'll stop the allowance unless I marry again and give them a new mother within the month.
Vai cortar a mesada, a menos que eu volte a casar e lhes dê uma nova mãe em menos de um mês.
Within just one month, things started to change.
Passado um mês, as coisas começaram a mudar.
within a year 31
within a week 27
a month later 44
a month ago 209
a month 640
a month from now 16
months 1971
month 221
monthly 22
months ago 514
within a week 27
a month later 44
a month ago 209
a month 640
a month from now 16
months 1971
month 221
monthly 22
months ago 514