Without exception Çeviri Portekizce
76 parallel translation
"That every maid throughout the kingdom without exception, " shall try on her foot this slipper of glass, " and should one be found upon whose foot this slipper shall properly fit,
Que cada donzela do reino, sem excepção, calce este sapatinho de cristal e aquela a quem este sapatinho servir na perfeição será aclamada o objecto desta busca e deverá ser vista como o verdadeiro amor de Sua Alteza Real,
I've known several Jacks, and they all... without exception, were more than usually plain.
Eu conheço vários Jacks e todos eles... sem excepção, eram geralmente vulgares.
Without exception, Joey without challenge from anyone, anywhere this is the most stupidest, the most unfeelingest the most uncooperative broad in the whole planet.
Sem excessão, Joey... Sem rival em nenhum outro lugar este é o mais estupido, mais insensível menos cooperativo espaço em todo planeta.
And every one, without exception, has been traced to something in the person's life.
E todos, sem exceção, originavam-se de algum fato na vida do indivíduo. Esta vida.
Anybody could get axed? Without exception.
- Qualquer um poderia ser despedido?
And saw it through Without exception
E fui até o fim Sem exceção
Every person, without exception, is capable of doing the worst things just to live another minute.
Qualquer pessoa, sem exceção, é capaz das piores coisas, só para ter mais um minuto de vida.
Great people, only because were mistreat, men, women and children without exception,
Imensas pessoas, só porque eram judias, homens, mulheres e crianças sem excepção,
The press was, without exception, hostile... and industry reaction negative.
A imprensa foi, sem excepção, hostil, e a reação da indústria foi negativa.
And without exception, each outbreak has followed a concert by Andromeda :
E sem excepção, aconteceram depois de um concerto dos Andrômeda.
All accounts to be settled at the end of the day's trading, without exception.
As contas têm de ser saldadas no fim da sessão.
You are to employ the entire staff without exception. You are looking for my son,
Vão procurar o meu filho, Lorde Saltire.
Did you have the impression that, without exception, everything is bad?
Tinha a impressão de que tudo estava mal... E que não fazia nada certo?
Without exception, I knew, but I never took it.
Soube sem excepção, mas nunca o segui.
And without exception, they become happier people after treatment, and grateful that we care enough to cure them.
E sem exceção, todos são mais felizes depois do tratamento e nos agradecem que nos preocupemos o bastante para curá-los.
It's a rule we follow without exception.
É uma regra que seguimos sem excepção.
"Last night's comedy benefit delivered wall-to-wall laughs without exception." Phew.
" O evento cómico de ontem à noite fez rir a bandeiras despregadas.
Friday night, without exception, was our night to get together and go out on the town.
às sextas á noite, sem excepção, era quando nos juntávamos para sair.
Everyone. Without exception, everyone.
Todos, diz, sem excepção de pessoa.
" All members of the crew, without exception,
" Todos os membros da tripulação, sem excepção,
Almost without exception, when a pedestrian's hit by a car, there's certain expected wounds in his lower extremities... most significantly, the pedestrian fracture.
Em regra, um atropelamento causa determinadas lesões nas pernas. A mais frequente é a fractura da extremidade superior da tíbia.
Without exception.
Sem exceção.
Their policy, without exception, is that he is to have no visitors.
A política deles, sem excepção, é que não pode receber visitas.
- Every time without exception?
- Sempre, sem excepção?
We have been lied to in every military escapade frankly over the last 50-60 years without exception.
Mentiram para nós em todas as aventuras militares... francamente, nos últimos 50 ou 60 anos, sem exceção.
When my son comes of age to marry Zesay, let him receive all my wealth without exception.
Quando meu filho chegar na idade de casar com Zesay, Faça-os receber toda minha fortuna, sem exceção.
We saw everything from an old woman living alone in a 10-by-8 room to a rich old coot who could afford to pay for nursing robots out of his own pocket. But without exception, they were all Noble Rot Senior Citizens who were hooked up to the nursing system.
Desde a avózinha a viver num quarto minúsculo, até ao velhote que tinha... robots-enfermeiros pessoais, havia de tudo mas todos... sem excepção, eram "idosos Kifu"... ligados à Rede de Monitorização da Assistência Social.
Well, really good looking women, they're high maintainance. And without exception... completely worthless between the sheets.
As mulheres muito giras, estão todas produzidas e, sem excepção, não valem nada na cama.
Without exception.
SEM EXCESSÃO.
Without exception
Sem excepções
Those infected With this virus will attack other people anyone, without exception.
Os infectados com o vírus atacarão outras pessoas, todas, sem excepção.
Everything we do, without exception can be seen many ways in the eyes of God.
Tudo o que fazemos, sem excepção, pode ser visto de muitas formas aos olhos de Deus.
Full amenity for all members of the resistance, without exception.
Amnistia completa para todos os membros da resistência, sem excepção.
Orion is the key figure, how they shaped points, was in the old cultures almost without exception a man with his arms up and his legs wide, which is a belt of three stars, the stars in the belt of Orion.
Orion é a figura-chave, e a forma como se unem os pontos, em todas as culturas antigas, quase sem excepção, era um homem de pé com as mãos levantadas e as pernas abertas, ele usa um cinto com três estrelas, as estrelas da cintura de Orion.
I can stand here today as President of the United States and say without exception or equivocation that we do not torture.
Eu posso estar aqui hoje, como Presidente dos Estados Unidos e dizer, sem excepções ou equívocos que não torturamos.
Most challenging of all, when in the Margrave's presence, a lady must always, without exception, speak in rhyming dactylic tetrameter.
E a coisa mais complicada, quando na presença do Marquês, uma senhora deve sempre, sem excepção, falar em rima dactílica tetrâmetra.
You probably never gave it a thought. But all great films, without exception, contain an important element- - a "no reason".
Vocês provavelmente nunca tinham pensado nisso, mas todos os excelentes filmes, sem excepção, contêm um importante elemento de "nenhuma razão".
You probably never gave it a moment's thought. But all great films, without exception, contain an important element- - a "no reason".
Vocês provavelmente nunca tinham pensado nisso, mas todos os excelentes filmes, sem excepção, contém um importante elemento de "nenhuma razão".
True progress in medicine has always, without exception, been violently resisted by medical authorities who cling to the beliefs of their time.
O verdadeiro progresso na medicina, sempre foi, sem exceção, rejeitado violentamente... Por autoridades médicas se baseavam nas cranças do seu tempo.
" Records show, without exception,
" Os registos mostram, sem excepção,
It is when you do it without exception.
Só quando fazes isso sem qualquer excepção.
They have always, almost without exception, put in 10,000 hours of deliberate practice first.
Têm sempre, quase sem excepção... Um investimento anterior de mais de 10.000 horas, de prática.
We will shatter your foul dreams without exception.
Vou esmagar o teu sonho sem pensar duas vezes.
" Wherever Jews lived, there were recognized Jewish leaders, and this leadership, almost without exception, cooperated in one way or another, for one reason or another, with the Nazis.
" Onde quer que os judeus vivessem, havia líderes judeus reconhecidos, e essa liderança, quase sem excepção, cooperou, de uma forma ou de outra, por uma razão ou outra, com os nazis.
Without exception, death will come to each and every one of us.
Sem excepção, a morte virá para cada um e todos nós.
I don't usually see anyone without an appointment but in your case, I'll make an exception.
Não costumo receber ninguém sem marcação, mas no teu caso abro uma excepção.
Those caught tonight in violation of curfew, will be considered in league with our enemy, and prosecuted as a terrorist without leniency or exception.
Os que esta noite forem apanhados a violar o recolher obrigatório serão considerados cúmplices do nosso inimigo e perseguidos como terroristas sem excepção nem misericórdia.
With the exception of law enforcement, emergency, nobody gets in or out without passing through a checkpoint, you understand?
Com excepção de agentes da polícia, ou alguma emergência, ninguém entra ou sai sem passar por um posto de controlo. Entendido?
However, since Jodi's tumor was so aggressive and her prognosis severely grim, she managed to get special exception status to be placed into this trial without undergoing any other prior treatment whatsoever.
No entanto, como o tumor da Jodi era tão agressivo e o seu prognóstico ser tão reservado, ela conseguiu obter um estatuto especial de excepção, para entrar nesses ensaios, sem antes passar por nenhum outro tipo de tratamento. Resultados do teste Médico de Jodi Fenton
But no heroine gets her happy ending without overcoming some obstacles, and this wedding will be no exception.
Mas nenhuma heroína consegue o seu final feliz sem ultrapassar alguns obstáculos, e este casamento não será exceção.
So are you saying that all paranormal phenomena are frauds without any exception?
Está a dizer que todos os fenómenos paranormais são fraudes?
exceptional 32
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
without my permission 24
without water 18
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
without my permission 24
without water 18
without saying a word 17
without mercy 18
without a trace 16
without thinking 29
without warning 47
without your help 31
without hesitation 31
without telling me 34
without question 87
without fail 57
without mercy 18
without a trace 16
without thinking 29
without warning 47
without your help 31
without hesitation 31
without telling me 34
without question 87
without fail 57
without knowing it 23
without fear 28
without us 57
without asking me 19
without it 253
without him 157
without her 96
without a word 39
without them 104
without the 32
without fear 28
without us 57
without asking me 19
without it 253
without him 157
without her 96
without a word 39
without them 104
without the 32