You might Çeviri Portekizce
47,018 parallel translation
You might return to find me claimed by another, like vacant land.
Pode ser que voltes para me ver reclamada por outro, como um terreno baldio.
You don't wanna get into a fight because you're afraid you might lose.
Não queres lutar porque tens medo de perder.
Or you might get eaten by a bear.
Ou poderás ser comido por um urso.
You might think this is it. But it's not.
Porque ainda não és o demónio.
But even a stupid brat like you might realize that if I let her go, or more accurately, if I have my comrade let her go...
Mas até um pirralho estúpido como tu deve perceber que, se a soltar, ou se mandar o meu camarada soltá-la...
You never know when you might need to leave the country in a moment's notice.
Nunca se sabe quando é preciso sair do país à pressa.
You might want to ease up on the bronzer.
É melhor refrear esse bronze.
You might not even be an attorney at all.
Talvez nem sejas advogado.
Maybe you might want to stay around here until you sober up again.
Talvez seja melhor ficar por cá até ficar sóbrio.
You might say I helped him sweep that up.
Pode dizer-se que o ajudei.
Do you think you might wanna get together again?
Acha que podemos voltar a ver-nos?
- Face me. - You think you might be available?
- Achas que podes ser tu?
When, uh, do you think you might decide?
Quando acham que vão tomar uma decisão?
Thought, with that settlement money, you might've moved somewhere swankier.
Com o dinheiro do acordo podia ter ido para um lugar mais requintado.
Look, out here, you might be King Douche-nozzle, but in court, you are little people.
Ouça, aqui, você pode ser o rei dos pacóvios. Mas, no tribunal, você é uma pessoa pequena.
- Hey. - I thought you might want some company.
Pensei que pudesses querer companhia.
And you might have access to information that could benefit me business-wise...
E depois deves ter acesso a informações que podiam beneficiar os meus negócios.
You might want to answer that.
Deves querer atender isso.
You might have a point.
- Talvez tenhas razão.
I thought you might want to have this.
Achei que quisesse ficar com isto.
I thought you might appreciate that.
Achei que podias gostar disso.
I was kind of hoping you might talk some sense into her?
Esperava que a convencesses, percebes?
You always do. But you might wanna keep tabs on that boy of yours.
Mas é melhor controlares o teu filho.
Or you might've gotten hurt or worse.
Ou podias ter-te magoado. Ou pior.
I thought you might want to have this.
Pensei que talvez quisesse isto.
Me neither, but I think you might be boyfriend-worthy.
Nem eu, mas acho que podes ser um bom namorado.
You might want to stay away from open spaces, windows.
Podes querer evitar espaços abertos, janelas.
I might have dropped you.
Talvez desmaiasses.
Do you think there might be a connection with what you have discovered and the dreadful events these recent days?
Acha que poderá haver... uma ligação entre aquilo que descobriu e os terríveis acontecimentos destes recentes dias?
I present it to you now in the hopes that the police inspectors, concerned citizens and television executives might finally leave me alone.
Apresento-vos isso agora, na esperança de que os inspetores, os cidadãos preocupados e os executivos da TV me deixem finalmente em paz.
Why, I'm so giddy having you here that I might as well be talking gibberish.
Estou tão animado por vos ter aqui que até falo sem nexo.
It is my job... and my delight, might I add, to keep you safe.
É minha obrigação e meu prazer, permito-me acrescentar, manter-vos em segurança.
Which of you gentlemen knows where we might charter a plane?
Qual dos senhores sabe onde podemos fretar um avião?
Yeah, I might go down behind all of this, but one thing is for sure, you are gonna be right there next to me.
Eu posso afundar com isto tudo mas uma coisa é certa. Tu vais estar ao meu lado!
It might take a while for you to get acclimated to your new skin.
Podem levar algum tempo a habituarem-se às vossas novas peles.
- OK, good. I think you know, we might...
Óptimo, porque acho, sabes, que podemos...
It's impossible to you that I might have changed?
Não acreditam que eu tenha mudado?
Have you ever thought what that might feel like... to me?
Já pensaste como eu me sinto?
Later in the session, I'd like to give you some exercises and strategies that might help even more.
Mais tarde, gostaria de lhe dar alguns exercícios e estratégias que o podem ajudar ainda mais.
Listen, I've been reviewing your documents, and I thought I might've had to refer you to a colleague, but... I think I may have a solution to your problem myself.
Ouça, tenho estado a rever os seus documentos e achava que ia ser melhor referi-lo a um colega, mas acho que eu própria tenho a solução para o seu problema.
Yeah, you know, I don't really remember, but I might...
Sim, sabe, eu não me lembro bem.
I understand how this might sound, and that it comes out of the blue, and that you have no reason to believe me, but I, uh...
Entendo como isso pode soar, que isto veio do nada e que não têm razões para acreditar em mim.
Archie, if you know it's the right thing to do, even though it's tough, even though it might...
Archie, se sabes que é a coisa certa a fazer, mesmo que seja difícil, mesmo que possa...
It might cost you. You gotta do it.
Que possa custar tens de o fazer.
I thought I might run into you.
Imaginei que a ia encontrar.
And if you hadn't, I would've met up with Jason, and he still might be alive.
E se não o tivesses feito, eu teria ido ter com o Jason, ele podia ainda estar vivo.
Remember when you went swooping in to save Ethel,'cause you thought she might be suicidal?
Lembras-te quando intervieste para salvar a Ethel porque tinhas medo que ela se suicidasse?
If you do not testify on my behalf, I'm afraid your poor mother might be drawn into this awful mess.
Se não testemunhares em minha defesa, receio que a tua pobre mãe possa ser puxada para esta confusão.
- You just might.
É possível.
They might not need you right this second...
Elas podem não precisar de ti agora...
You wait around long enough, he might run out of excuses and take a battery report.
Se esperares tempo suficiente, ele não vai aguentar muito e, não tarda, vai bater as botas.