You might say that Çeviri Portekizce
495 parallel translation
I suppose you might say that there was a man who really lost his head over her, huh?
Podemos dizer então que aí está um homem que perdeu a cabeça por ela, hein?
So you might say that it was the money that brung us together.
Por isso podemos dizer que foi o dinheiro que nos juntou.
You might say that this line here is a history of my life up till now.
Pode dizer-se que é a história da minha vida até agora.
- You might say that in my time...
- Quando era jovem...
You might say that.
Quero avisá-lo.
- Well, I guess you might say that, yes.
- Pode dizer-se que sim.
In fact she talks of little else, you might say that she... protests too much about you.
Quase não fala de nada mais, poderia dizer-se... que se queixa muito de você.
You might say that.
Pode-se dizer que sim.
I thought you might say that.
Pensei que ias dizer isso.
You might say that's where I planted the seed of our first child.
Pode-se dizer que foi onde plantei a semente do meu primeiro filho.
Dr McCoy thought you might say that.
O Dr. McCoy pensou que podia dizer isso.
Yes, well, you might say that I'm a soldier of fortune, although right now I'm a soldier without a fortune.
Posso dizer que sou um soldado da fortuna,.. ... embora neste momento um soldado sem fortuna.
- You might say that.
- Pode se dizer que sim.
You might say that you are glad to see me.
Podias dizer que estás feliz por me ver.
You might say that I ain't free
You might say that I ain't free
You might say that.
Pode dizê-lo. Caça a Yankees.
You might say that's the groom's stand-in.
Digamos que é o substituto do noivo.
Yeah, you might say that.
Sim, pode dizer-se que sim.
Yeah, so, you might say that Penny brought us together.
A Penny aproximou-nos.
You might say that.
Você poderia dizer isso.
You might say that.
Bem pode dizer.
Hard liquor and a soft heart. That's what you might say he died of.
ele morreu por causa do álcool e por ter bomcoração.
I say, aren't you rather afraid that the prisoner, shall we say, might bolt?
Não receia que o acusado, devemos assim dizer, possa fugir?
You were about to say you thought it was a younger man, and you stopped talking because it suddenly occurred to you... that I might be that younger man.
- Você ia dizer que lhe parecia um homem jovem, e calou-se porque súbitamente lhe ocorreu... que eu poderia ser aquele homem jovem.
And he didn't say anything that might give you an idea of where he went?
E não disse nada, para onde pudesse ter ido?
I feel that, although in the circumstances you might hesitate to say so to my face, you and your husband would prefer not to receive me at your table.
Embora possa hesitar dizer-mo na cara, talvez a senhora e o seu marido não me queiram à vossa mesa.
" Frightening me when you say That you might go away
Assustadora quando diz que vai me deixar.
It's wonderful, so exciting, having a romance right under our... That is, well, you might say, right in our midst.
É maravilhoso ter um romance bem em baixo do... eu quero dizer, aqui em nossa casa.
Have you anything to say that might lead this court to believe otherwise?
Tem alguma coisa para dizer, que poderia levar este tribunal... a acreditar no contrário?
You didn't say how long that might be?
Você não disse quanto que vai demorar.
I might have expected you to say that.
Ja esperava essa resposta.
There might be some that'd say you are.
Mas alguns poderiam ter.
You might say on account of some good wagons of mine that got burnt.
Digamos que tem a ver com uns carros meus que foram queimados.
That might just possibly be it... wouldn't you say?
Talvez seja isso, não acha?
But I didn't say anything about where you might go after that.
Claro que não lhe disse onde tencionava ir depois.
I'm Bick Benedict. Your neighbor, you might say. Does that give you special privileges?
Agradecia que fosse mais educado com estas pessoas.
Afraid you can't get another man, is that it? Afraid what people might say?
Tem medo de que não possa arrumar outro homem, medo do que vão dizer?
Say, you know? It might be a good thing at that!
Estou a pensar que seria fantástico
What are you trying to say, that I might have killed Charles and Scobie?
O que estás a tentar dizer, que foi eu que matei o Charles e o Scowby?
That way you might say a fewwords about our secret future. well, you don t have to get me drunk,
Bem, não me precisa embebedar, vou construir um novo show.
One of mine that got away, you might say.
É uma das minhas que fugiu.
You might even say that a turkey wouldn't be safe here tonight.
Posso garantir-lhe que hoje isto não é seguro para ninguém.
It's just that it's sort of, you might say, relative.
É que isso é mais ou menos, podemos dizer, relativo.
You know why they might say that?
Sabe porque é que diriam isso?
In the first place, it might interest you to know that under normal circumstances, I would never sell a car to someone with whom I'm not, shall we say, socially compatible.
Em primeiro lugar, deve ficar a saber que, normalmente, eu nunca venderia um carro a alguém com quem eu não estou, como hei-de dizer, socialmente compatibilizado.
As you Americanos might say I'm afraid that you have walked the bases full.
Como vocês, Americanos, diriam, o atirador esgotou as oportunidades.
Before you make another move or say another word that you might regret,
Antes que se mexa ou diga mais alguma palavra que se venha a arrepender,
Now if one of you was to stay aboard her, for, say, a count of ten... ... I might just keep that in mind come hiring time.
Se algum de vocês a conseguir montar por dez segundos, talvez não me esqueça disso, se os resolver contratar.
If you were to take that draft home and study it, you might find that it says what you want it to say.
Se levasse o texto para casa este fim-de-semana e o estudasse, talvez descobrisse que diz, efectivamente, aquilo que pretende.
But she might say that you are going rather fast and that she ought to have at least a little time to consider...
Mas ela poderia dizer-vos que estais a precipitar-vos, que é preciso algum tempo para ver se a sua inclinação se adaptará...
You might mention to him that it would be a wonderful story if His Eminence was to say the funeral mass, Tom.
Seria uma bela história se Sua Eminência rezasse a missa fúnebre.
you might like it 24
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say 135
you might be surprised 25
you might want to 27
you might 132
you might have 18
you might ask 17
you might think 18
you might be right 102
you might as well 26
you might say 135
you might be surprised 25
you might want to 27
you might 132
you might have 18
you might ask 17
you might just make it 23
you might learn something 35
you might need this 21
you might not 20
you might have to 16
you might be 35
you might need it 24
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
you might learn something 35
you might need this 21
you might not 20
you might have to 16
you might be 35
you might need it 24
you might want to see this 26
you might just make it after all 22
you might as well know 16
say that again 344
say that 54
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you meant 25
you mean me 104
say that 54
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you make me happy 42
you mean it 157
you mean right now 22
you meant 25
you mean me 104