You want my advice Çeviri Portekizce
251 parallel translation
- Anytime either of you want my advice...
- Se um dia quiserem o meu conselho...
- You want my advice?
- Quer um conselho?
Okay. But if you want my advice... you just tell him you've been a bad boy, you ran away from home and you're sorry.
Bem, se quer meu conselho,... diga-lhe que foi um menino mau, que fugiu de casa e que sente muito.
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry.
E se quer meu conselho, vai à igreja no domingo,... e diz que faz dez anos que não vai à missa e que sente muito.
And if you want my advice, you'll destroy that animal at once.
Eu se fosse a vocês, abatia imediatamente esse animal!
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Se quer meu conselho, drene os canais e asf alte tudo... ou irão à f alência. "
Look, if you want my advice...
Ouve, se queres um conselho...
- You want my advice?
- Queres o meu conselho?
If you want my advice, you won't answer that.
Se quiser o meu conselho, não responda isso.
If you want my advice, don't go.
Se quiser o meu conselho, não vá.
- You want my advice, Papa?
- Quer um conselho, papai?
You want my advice?
Querem a minha opinião?
If you want my advice, the sooner you forget the whole thing, the better.
Se queres o meu conselho, quanto mais cedo esqueceres tudo, melhor.
- But if you want my advice...
- Mas se quiser o meu conselho...
- Do you want my advice?
- Quer um conselho? Nâo faça isso.
- Do you want my advice?
- Queres o meu conselho?
Now, you want my advice, you come up to Napa with me... have that doc fix you up.
Se queres o meu conselho, vens para Napa comigo e deixas o médico tratar-te.
You want my advice?
Queres um conselho? - Não.
And you want my advice?
E queres o meu conselho?
Do you want my advice?
Quer um conselho?
Next time you wanna give yourself some real punishment... try golf. You want my advice, Robert?
Quer o meu conselho, Robert?
- Do you want my advice?
- Queres um conselho?
Now, if you want my advice, call this whole thing off while there's still time.
Agora, se quer o meu conselho, cancele isto tudo enquanto tem tempo.
You want my advice?
Queres um conselho?
You want my advice, father?
Quer um conselho, Padre?
Do you want my advice?
Queres um conselho?
You want my advice?
Queres o meu conselho?
You want my advice?
Quer o meu conselho?
If you want my advice, go out, treat yourself to a decent meal.
Se quer um conselho, vá lá fora e compre alguma coisa quente para comer.
You want my advice?
Mas quer um conselho?
You want my advice?
- Quer um conselho?
So if you want my advice, and you're gonna get it, you do your time.
Se queres o meu conselho, e vou dar-to, cumpre a tua pena.
You want my advice, is just do your grieving and move on.
Querem o meu conselho, façam luto e ponham-se a andar.
And if you want my advice, Anthony, don't expect happiness.
Se queres o meu conselho, Anthony, não penses encontrar a felicidade.
Well, fiction is quicker than truth and cheaper. You want my advice?
A ficção é mais rápida e mais barata do que a verdade.
If you ever want to get into Russia, take my advice.
Se quer entrar na Rússia, aceite o meu conselho.
I don't want to butt into your affairs, but if you take my advice, you'll grab Woody!
Não quero meter-me nos seus assntos, mas se quer o meu conselho, agarre o Woody!
If you want my love then take my advice Treat me nice Make me feel at home
Se quiser meu amor toma meu conselho me trate bem me faça sentir em minha casa
If you want my love then take my advice Treat me nice
Se quiser meu amor toma meu conselho me trate bem
My friend, if you really want my advice you should spend a few pleasant days with us here in Istanbul, and then then go home.
Meu amigo, se quer mesmo o meu conselho, devia passar alguns dias agradáveis connosco aqui em Istambul, e depois... depois voltar para casa.
It's my decision, and I'll make it... but I want the advice of you and your people, and I need it fast.
A decisão é minha e irei tomá-la, mas preciso do seu conselho e depressa.
I'll let them do anything they want with you if you don't follow my advice.
Se não tomar cuidado... vais perder a vida por nada.
You really want my advice?
Quereis de facto o meu conselho?
You want my advice?
Quer um conselho?
Now, you want some advice, my friend?
Agora, quer um conselho?
But, of course, you don't want my advice.
Mas, claro, não queres os meus conselhos.
You don't want my advice, don't ask for it but I'm telling you, there's been a mistake.
Se não quer o meu conselho não o peça mas digo-lhe, deve haver um equívoco.
- Yeah. Take my advice. If you want to lose your temper, go pop a guy in a bar.
Siga o meu conselho, se quiser perder as estribeiras, bata num tipo num bar.
Virgil, my advice after three beers, you'll see a lot, but none of that matters if you lose sight of what you want.
O meu conselho após 3 cervejas? Nada do que vê importa, se perder de vista o que deseja.
Listen, my advice to you I know you think these guys are your friends if you want to be a true friend to them, be honest and unmerciful.
O conselho que eu te dou é este eu sei que julgas que eles são teus amigos e se queres ser mesmo amigo deles, sê honesto e inclemente.
You want my help, my contacts, my advice?
Quer a minha ajuda, os meus contactos, o meu conselho, sou sua.
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want some 400
you want to play 93
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want some 400
you want to play 93