English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / Youngest

Youngest Çeviri Portekizce

1,339 parallel translation
Her eldest has a lazy eye Her youngest is a prostitute
A filha mais velha é vesga e a mais nova é prostituta.
Evan is the youngest, and he is so immature, you know?
Evan é o mais novo e imaturo.
For the first time in a few days the youngest members of the group are playing again.
Pela primeira vez em poucos dias, os pequenos membros do grupo estão jogando.
I wasn't the youngest queen ever elected... but now that I think back on it, I'm not sure I was old enough.
Não fui a rainha mais nova alguma vez eleita, mas... talvez não tivesse ainda idade.
Were you the youngest of the foster children?
Você era o mais jovem no orfanato?
No, Dwight was the youngest.
Não, Dwight era o mais jovem.
" And our youngest, little Kalika.
E a nossa mais jovem, Kalika.
David's the youngest executive vice president... at Morgan Stanley.
O David é vice-presidente executivo mais jovem da... Morgan Stanley.
Yeah, well, I'm the youngest- -
Sim, bem, eu sou o mais novo- -
The youngest girl died in hospital last night.
A menina mais pequena morreu na última noite no hospital.
The youngest is of particular concern.
a mais jovem é de interesse especial.
As the youngest of the party, you'll be the first to step ashore.
Como mais jovem no grupo, serás o primeiro a ir para terra.
However, his last victim, and his youngest girl ever, fell out of his typical victim selection.
Porém, a última vítima deles / delas, o mais jovem de tudo, você deixou a aproximação típica deles / delas de seleção.
Youngest supreme court justice ever.
A mais jovem Juíza do Supremo de todos os tempos.
His contract makes him the youngest and shortest person to sign with the NBA.
O contrato torna-o o mais jovem e mais baixo a assinar com a NBA.
As if the city had not been through enough horror and tragedy in the past two decades, it was now home to a new record : the youngest school shooting ever in the United States.
Como se Flint não tivesse já sofrido horrores nos últimos 20 anos, a cidade detinha agora um novo recorde. : o mais jovem atentado escolar de todos os tempos, nos EUA.
I was the youngest in the family.
Eu era a mais nova da família.
- Simon, our youngest son.
- Simon, o menor.
- The youngest.
- O mais novo.
Lestrade... meet Jack Stapleton, real name John Baskerville, son of Roger Baskerville, Charles'youngest brother.
Lestrade... apresento Jack Stapleton, nome verdadeiro John Baskerville, filho de Roger Baskerville, o irmão mais novo de Charles.
It is the youngest difficult being.
É difícil ser o mais jovem.
They only one I'm not sure about is the youngest one.
O único que não me convence é esse mais jovem. Assinalei-o com um círculo vermelho.
She hurt them, yes, but the youngest son Al, he - he was never indicted.
Fez-lhes mal, sim, mas o filho mais novo, Al,... nunca foi indiciado.
You're the youngest, and least stuffy member of this faculty.
Você é o mais novo, e menos aborrecido membro deste estabelecimento de ensino.
And is Deaq the oldest or youngest of her two sons?
E o Deaq é o mais velho ou mais novo, dos seus dois filhos?
Um, no, youngest.
Não, o mais novo.
- That's the youngest girl to reject me.
- É a mulher mais nova que me rejeita.
- because I was the youngest.
-... porque era a mais nova.
I know this is gonna be hard, but only the youngest should touch them...
Eu sei que isto vai ser duro. mas só os mais novos devem tocá-los.
You kill the youngest and the weakest of the herd.
Matando-se o mais novo e o mais fraco do bando.
I'm the youngest.
O mais novo.
the steepest youngest islands Tahiti and Maria stands tall these islands have not eroded and subsided much so the coral reefs ringing them is not far offshore
A mais íngreme ilha e a mais jovem ilha, Tahiti e Moorea, são altas. Estas ilhas não sofreram erosão nem desmoronaram muito, por isso o anel de recifes de coral delas não é muito longe.
Now, even though I'm the oldest and Marilyn is the youngest, she was always built like a brick shithouse.
Embora eu seja a mais velha e a Marilyn a mais nova, ela sempre teve a constituição física de uma casa.
That girl, my youngest she said she doesn't remember my face so she's decided to come and visit.
Esta menina é a minha mais nova. Diz que já não se lembra da minha cara e decidiu vir visitar-me.
- Right. Here's what we're going to do. First thing in the morning, we're going to break open the new supplies, start immunizing all the children against measles, youngest first, up the line, until we run out.
Certo, vamos fazer o seguinte bem cedo, vamos abrir os novos mantimentos começar a vacinar todas as crianças contra o sarampo.
You got to be the youngest person ever in space. You should say, thank you, be happy.
Contente-se em ser o astronauta mais jovem de sempre.
Or send your youngest son after me with a pitchfork.
Ou mandas o teu filho mais jovem atrás de mim. Com um forcado.
My youngest daughter.
A minha filha mais nova.
A father fears his youngest will run away with a young man.
Um pai teme que a sua filha fuja com o homem jovem.
Eli's the youngest.
O Eli é o mais novo.
Your youngest daughter was brought in with severe bleeding.
Sua filha mais nova foi trazida com um sangramento grave.
The youngest among them was Stephen Glass. There's so many show-offs in journalism so many braggarts and jerks.
O mais novo entre eles se chamava Stephen Glass.
You're the youngest captain in the force.
É o capitão mais novo da Força.
The three youngest.
Os três mais jovens.
I'm the youngest in the family "
Eu é que sou o mais novo
And her youngest son, too.
E também o seu pequeno filho.
My youngest.
A minha mais nova.
"The youngest female chef of Japanese food"
"A mais jovem Chef de comida Japonesa."
The eldest son's a doctor The youngest a brat
O filho mais velho é médico, e o mais novo é um zero.
A priest with grandchildren. That's the youngest.
Este é o mais novo.
Come here I'm the youngest.
Karan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]