à Çeviri Portekizce
1,263 parallel translation
We are still searching for the sniper.
Continuamos ã procura do atirador.
Romantic dinner, candlelight, soft music.
Jantar romântico ã luz de velas, música suave.
Can you just stop with the Keri analysis just once, please?
Podes parar com este tipo de análise ã Carrie por uma vez?
Don't you think he would have shown up by now? What's he waiting'for, huh?
De que está ele ã espera?
Well, we thought we'd hit the town, pick up some guys. You know, drop some Roofies in their drinks. Have a whole date-rape evening.
Pensámos em ir até ã cidade engatar uns tipos... deitar-lhes umas coisas na bebida e passar a noite a violá-los.
They locked him up for a long time, but he got out and... he came after me, but I got away.
Prenderam-no durante muito tempo, mas ele saiu e... veio ã minha procura. Eu consegui escapar-lhe.
1978.
- 1978. O que aconteceu ã tua irmã?
He sat in a sanitarium for 15 years, waiting for me.
Esteve 15 anos num sanatório ã minha espera.
It's a mile down the road. Tell them to call an ambulance and get the police.
Peçam-lhes que chamem uma ambulância e telefonem ã polícia!
What's that spell?
Dêem-me um P-E-Ã-O...
Bottoms up.
à nossa!
N-O, no.
N-Ã-O, não.
That's what your mother used to say, isn't it?
à ‰ o que a tua mãe costumava dizer, não à ©?
- Good.
C-ã-o - Boa.
Capital "N," capital "O."
N.Ã.O.
You interpret my heart, my nature, as you wish.
lnterpreta o meu coração, a minha natureza, ã medida dos seus desejos.
Well, my companion... she's waiting.
Bem... a minha acompanhante está ã espera.
Don't step in front of me.
Não te ponhas ã minha frente.
Your head has gone looking for your hands.
A tua cabeça foi ã procura da tua mão.
When you die, can I give that to me daughter?
Quando morreres, posso dar isso ã minha filha?
Met you your match?
Encontraste adversário ã altura?
Met you your match... with the eaters of the dead?
Encontraste um adversário ã altura dos Devoradores dos Mortos?
A possible exception is the Congressional Record.
talvez ã excepção dos Registos do Congresso.
Go back to town find all the men you can.
Vai até ã cidade, e traz todos os homens que puderes.
- Put the noose around your neck.
Põe a corda ã volta do pescoço.
They cannot ride in the dark, there are coyotes out.
Não podem viajar de noite porque os coiotes andam ã solta.
- Well, yeah, technically speaking it's a brush, but this brush was made by the finest Andalusian group, bristles handpicked by Andalusian gypsies straight of the mane of Andalusian horses, going into far of Andalusia.
Tecnicamente falando, é uma escova. Mas esta escova é feita da melhor madeira da andaluzia, as cerdas escolhidas ã mão por ciganas andaIuzas, directamente das crinas de cavalos andaluzes, criados nas florestas da andaluzia.
- Are you looking for something?
Está ã procura de alguma coisa?
- My daughter is not for sale!
Queres algo para negociar? A minha filha não está ã venda.
Then went on to Texas, where she proferred the same gift to her aunt, her unkle and five cousins.
Depois seguiu para o Texas, onde ofereceu o mesmo presente ã suatia, ao seu tio, e a cinco primos.
Esmeralda would return to Tetilla des Diablo.
esmeralda havia de regressar ã TetiIIa del diablo.
Welcome to the darkness Santanico Pandemonium!
Bem vinda ã escuridão! Santânico Pandemonium!
I've been trying to get you since last night.
Estou tentando falar com você desde ontem ã noite.
Welcome to the halfway point in the annual central park senior marathon.
Bem-vindos ã metade do trajeto da Maratona Anual de idosos do Central Park.
But most people don't suffer pain or anxiety because of them. Nor are they troubled 24 hours a day like we are.
Mas ã maioria eles não provocam sofrimento nem ansiedade nem atranstorna
By how we steal time from work,... from our family,... from our social life.
Otempo que roubamos ao trabalho, ã família, ã vida social...
I didn't give it to my wife,... but it was a miracle.
Por sorte não peguei ã patroa, mas foi um milagre.
There's a little hotel, near the bridge.
Há um hotelzinho junto ã ponte...
As much as you can tell from here to my front door.
Tudo o que dure daqui até ã minha porta de casa.
All my fantasies available for everyone. And I have a horrible feeling. Like I'd been raped.
Todas as minhas fantasias ã mão de quem as queira ouvir e a sensação é horrível, como se me tivessem violado.
I'll give the child her medicine.
Vou dar o remédio ã miúda.
He always comes to greet me. He smells me from the door.
Vem sempre receber-me ã porta, fareja-me de longe.
I wanted to tell you. I told Lola. I said I felt lousy every time I saw you.
Fartei-me de dizer ã lola que te queria contar, que me sentia um canalha sempre que te via.
I promised my daughter I'd take her skiing.
Prometi ã minha filha Ievá-Ia a esquiar.
We're going to Paris. You, me and the kids. To Eurodisney.
Vamos ã Eurodisney de Paris, tu, eu e os putos.
Not yet. Go to the morgue and start the investigation.
Ainda não ; vai ã morgue iniciar o inquérito.
These are the reports of missing persons in Madrid... in the last 48 hours. Only one coincides with your case.
Acaba de chegar a lista dos desaparecidos em Madrid nas últimas 48 horas, e só uma corresponde ã vossa.
You'll have to let us take you to that sauna.
Tens de deixar que te Ievemos ã sauna de ontem ;
We're waiting on you.
Estamos ã tua espera.
Why?
Estavam a morrer ã fome.
I swear, tomorrow I'm selling the car.
Amanhã mesmo ponho o carro ã venda.
adios 283
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
all right 154529
angela 1455
alla 16
angel 1665
actually 30667
are you okay 10556
andale 45
anyway 21649
agua 21
adele 237
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381
allo 105
andre 702
agnes 524
apparently 5721
america 556
are you all right 6257
access 59
area 145
alex 6381