English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A beautiful

A beautiful Çeviri Rusça

9,308 parallel translation
With such a beautiful, eminent wife.
У которого такая красивая, выдающаяся жена.
A beautiful pair of hand-made boots from Hale.
Прекрасная пара ботинок ручной работы из Хейла.
A beautiful one, though.
Красивая.
Such a beautiful baby.
Какой красивый малыш.
Such a beautiful flame inside of your eyes.
В твоих глазах такое прекрасное пламя.
It's a beautiful phrase.
Прекрасные слова.
We're gonna be flying back past a beautiful sunset. Bad news...
Мы полетим назад с красивым закатом.
She was such a beautiful person...
Она была таким прекрасным человеком.
He's a beautiful man.
Он красивый мужчина.
Such a beautiful couple.
Такая замечательная пара.
And a beautiful house.
И красивый дом.
What she is is a beautiful, intelligent woman, and I would appreciate it if you would show her some respect.
Она является красивой, умной женщиной, и я был бы признателен, если бы ты проявил к ней уважение.
Okay, I just need to know, are we playing for money or a night with a beautiful, intelligent woman?
Хорошо, мне просто нужно знать, мы играем на деньги или на ночь с красивой, умной женщиной?
I don't blame her, it's a beautiful place and he's a lovely man.
Я ее понимаю. Такое чудное местечко, и человек он хороший.
This is a beautiful house and whether we're in the great hall or the drawing room, or wherever, it would all be very splendid.
Это прекрасный дом, и в любой его части - в большом зале, или в гостиной приём будет великолепным.
Oh, that's a beautiful name.
Какое красивое имя!
It's a beautiful color on you.
Красивый цвет.
Vega's a beautiful city, isn't it?
Вега красивый город, не так ли?
Well, she was very communicative, mostly about what a beautiful couple that you two were and how badly she felt for you.
ну, она любительница пообщатьс € в основном о том, какой прекрасной парой вы были и как она переживает о вас.
A beautiful lady like you can have any guy she wants, needs a challenge.
Прекрасная женщина, как ты, которая может получить любого, нуждается в вызове.
- Together you make a beautiful hand.
- Вместе вы - сила.
And that is why you were able to move on and create a beautiful life all these years.
И поэтому ты был способен жить дальше и жить прекрасной жизнью все эти годы.
It's a beautiful story.
Красивая история.
He was a beautiful boy, so good.
Красивый мальчик, добрый.
This is a beautiful tray.
Это красивый поднос.
Mom's hair is gonna shine like a beautiful sandwich.
Мамины волосы будет сиять, как прекрасный сэндвич.
It was a beautiful night.
Ночь была хорошая.
A beautiful wife and he's sending her away?
Как можно отослать куда-то такую красавицу?
It's a beautiful Robert Frost poem.
Это прекрасное стихотворение Роберта Фроста
It's a beautiful day to save lives.
Прекрасный день для спасения жизней.
It's a beautiful day to save lives, right?
Прекрасный день для спасения жизней, так?
It's a beautiful family.
Какая прекрасная семья.
Price is the same. Do you know anyone who might be interested in a beautiful, superexpensive ruby necklace, no questions asked?
Ты знаешь кого-то, кого заинтересует прекрасное, супер-дорогое рубиновое колье, без вопросов?
Who am I to stand in the way of such a beautiful gesture?
Кто я такой, чтобы препятствовать такому прекрасному жесту.
I always say a beautiful woman should break her mirror early.
Всегда говорил, красивым женщинам не нужно зеркало.
This is a beautiful venue.
Симпатичное местечко.
There's no question implosion is a beautiful solution, but beauty does not win wars.
Нет сомнений, имплозия - это красивое решение, но не красота выигрывает войну.
It's a beautiful day out.
Прекрасный день.
He had a beautiful border collie.
У него была прекрасная бордер-колли, умная, вышколенная, преданная...
Then I would just come home and pop a beer from my beautiful stainless steel refrigerator.
Тогда я просто вернусь домой достану баночку пива из моего новенького холодильника из нержавеющей стали.
You, beautiful lady, are a burlesque entertainer.
Ты красивая девушка, танцовщица бурлеска.
I had a thought for no one's but your ears : "that you were beautiful and that I strove to love..."
И мысленно тебе, тебе одной Я на ухо шепнул, что ты прекрасна И что тебя любить я жаждал страстно... "
That's a beautiful necklace.
Это красивое ожерелье.
I mean, we have a whole new beautiful life to focus on.
У нас новая прекрасная жизнь, на которую стоит обратить внимание.
When I was a young man in Kyoto, we had beautiful garden, my wife and I.
Когда я был еще юношей в Киото... У меня с женой был... Прекрасный сад.
And, at first, I figured, you know, "oh, I left the machine on." But when I came into the kitchen, there was a fresh pot brewing and there was Elena, just sitting there sipping her tea with that beautiful smile on that makes you feel like you're the only guy in the world.
и вначале, € решил, что забыл выключить аппарат но когда € зашел на кухню € нашел свежесваренную ароматную чашку кофе и ≈ лена была там ѕросто сидела попива € чай со своей очаровательной улыбкой котора € дает тебе почуствовать себ € единственным мужчиной в мире
A lot of sunshine throughout much of this beautiful...
Целый день нас будет радовать солнечный, прекрасный...
There was a part of me that wanted my... Perfect, beautiful boy to stay that way.
Часть меня хотела, чтобы мой... прекрасный мальчик остался, пусть даже и в таком состоянии.
Behold, beautiful like a pair of grapes are your eyes behind the veil.
глаза твои голубиные под кудрями твоими ;
I'm expecting a delicious dinner prepared by the fair hands of my beautiful wife.
Я настроился на вкусный ужин, который моя красавица-жена приготовила своими руками.
For our anniversary, you, me, and a group of our friends are gonna take a moonlit boat tour of beautiful Lake Michigan with views of the city we fell in love in.
На нашу годовщину, ты, я и наши друзья отправимся на прогулку под луной по прекрасному озеру Мичиган, чтобы полюбоваться прекрасными видами города, где мы нашли любовь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]