English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / A beautiful girl

A beautiful girl Çeviri Rusça

545 parallel translation
I also once knew a Tonischka she was a beautiful girl but I wouldn't have gone to console someone condemned to death...
Знавал я одну Тонку красивая женщина была я бы не стал утешать приговоренного к смерти...
Lulu was a beautiful girl.
Лулу была красивая девочка.
What a beautiful girl.
- И что с того?
A beautiful girl who loves him, who's doing everything in the world...
С прекрасной любящей девушкой, готовой ради него на все...
- There's a beautiful girl!
- Вон красивая девушка!
You fellas like to see a photo of a beautiful girl?
Хотите взглянуть на красивую девушку?
- You'll be sorry. Whew. You look like a tired beautiful girl instead of just a beautiful girl.
- Смотри пожалеешь Ты выглядишь усталой хорошенькой девушкой, а не просто хорошенькой девушкой у меня был тяжелый день, но уже все в порядке думаю весь Нью Йорк вышел за покупками
A beautiful girl may not have time.
Возможно, красотки не найдут времени для вас.
A beautiful girl Is like a great work of art
Красивая девушка - как великое произведение искусства
And the owl had changed, too. into a beautiful girl.
Сова тоже превратилась в прекрасную деву
A beautiful girl too.
Прелестная девушка.
And you're one hell of a beautiful girl.
А вы... чертовски красивая женщина.
Why, a beautiful girl like that, she should be spoiled.
Такую красавицу надо баловать.
A beautiful girl
Я об этом же подумал.
A beautiful girl like you should be a model or something alike.
Такая красивая девушка должна быть моделью, или кем-то вроде того.
You see, I think of those I will miss. I get dizzy. Sometimes, I see a beautiful girl walking in the street in front of me, and my heart beats faster.
Иногда встречаю девушку на улице, волосы у неё развиваются по ветру, так у меня сразу дух захватывает.
Really a beautiful girl.
Красивая девушка.
She's a beautiful girl...
Она красивая девушка...
We weren't meant to live with a beautiful girl so full of life.
Мы не заслуживаем жить с такой красивой девушкой, полной жизни.
The song is dedicated to a beautiful girl with r ed hair.
Эта песня посвещается девушке с рыжими волосами.
She was a beautiful girl.
Она была красивой девушкой.
So much younger I'm taking a beautiful young girl with me on my travels. Yes, sir. Is there anything more?
Я даже решил взять с собой в путешествие одну молодую особу.
Who would've thought a good little girl like you could destroy my beautiful wickedness?
Кошмар! Кошмар! Кто мог подумать, что маленькая девочка сможет победить меня?
No, but I'm afraid after we're married a while a beautiful young girl will come along and you'll forget all about me.
Нет, но я боюсь что после того, как мы поженимся и пройдёт время появится прекрасная, молодая девушка и вы забудете обо мне.
She's a beautiful, charming, intelligent young girl, isn't she, Mr. Smith?
Она красивая, привлекательная умная молодая девушка. Так, мистер Смит?
This is the customary roundup of refugees, liberals and, of course, a beautiful young girl for Renault, the prefect of police.
Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек.
This girl is a beautiful flower.
Эта девушка... эта девушка - прекрасный цветок.
You knew she was a very beautiful girl, Robert, before she had all that trouble.
Ты знаешь, она была очень красивой девушкой, Роберт, до всех этих бед.
Beautiful girl You're a lovely picture
Красотка моя, прелестная картинка.
Beautiful girl You're a gorgeous mixture
Красотка моя прекрасная блондинка
Beautiful girl What a gorgeous creature
Красотка моя, Прекрасное создание
Beautiful girl Let me call a preacher
Красотка моя, Даю я обещание
I'm in a whirl Over my beautiful girl
У меня головокружение от твоей красоты.
And from that flower was born a beautiful and tiny little girl, who was so small that she was called Thumbelina.
И из этого цветка родилась прелестная крошечная девочка которая была так мала, что её назвали Дюймовочка
- Lisa Fremont. You kidding? She's a beautiful, young girl, and you're a reasonably healthy young man.
Она красивая молодая женщина, а вы здоровый мужчина.
She's a... very beautiful girl, isn't she?
Она... очень красивая девочка, правда?
There's Louise, for example... a young and beautiful girl through whose presence I experience satisfaction like that of a work of art you don't expect to own.
Вот, Луиза, например... Красивая и молодая девушка, и я смотрю на неё с наслаждением... Как на произведение искусства, которым даже не хочется обладать.
It was then when I had the feeling you're the bravest, most beautiful girl I've ever seen. It might have been just a dream, but I'm not ready to forget it yet.
И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
Once, in a cabaret like this, there was this beautiful girl, with nice gams like that one.
Захожу в одно кабаре... а там выступает шикарная девица, вроде этих. Показывает стриптиз.
She may become one, but now she's like any other girl, only more beautiful who simply wants to make a good marriage
Но сейчас она обычная девушка, красивая девушка, и ей хочется удачно выйти замуж. Наверное, она влюблена в Танкреди, как и все остальные.
You were a very beautiful girl, quiet...
Ты была очень красивой девочкой, тихой...
Just last week I had to let a girl go. Very beautiful, too.
Hа той неделе пришлось уволить Маитэ, хотя она бь * ла красива.
Nonetheless, the girl grew up to be a beautiful princess.
Тем временем дочь выросла, и превратилась в прекрасную принцессу.
She's a beautiful girl with a figure like a Greek goddess.
Харви, я спешу.
Before him was a very beautiful girl but no one paid any attention to her.
Перед ним, была очень красивая девушка, но никто не обращал на нее внимания.
How beautiful this princess is... how beautiful and how hot it seems like a nice girl.
Как же прекрасна эта принцесса! Как же красива и хороша! Истинно прекрасная девушка.
You could at least have been unfaithful with a beautiful young girl.
Хоть бы изменил мне с молодой красивой женщиной.
That's the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.
Это ведь лучшее, кем она может стать в этом мире. Красивой дурочкой.
She is a very beautiful girl, isn't she?
Красивая девушка, правда?
Had this beautiful girl nothing to desire of you but the stab of a knife? .
Неужели и в самом деле эта красивая девушка не хотела от вас ничего, кроме удара ножом?
Haller has not alone insulted the majesty of art... in that he confounded our beautiful picture gallery with so-called reality... and stabbed to death the reflection of a girl with the reflection of a knife. he, as I said, placed inside our Magic Theatre... has in adition displayed the intention of using our theatre as a mechanism of suicide, showing himself devoid of humour.
Обвиняемый не только оскорбил высокое искусство, спутав нашу прекрасную картинную галерею с так называемой действительностью и заколов зеркальное изображение девушки зеркальным изображением ножа, он, кроме того, неюмористическим образом обнаружил намерение воспользоваться нашим магическим театром как механизмом для самоубийства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]