Ain't we Çeviri Rusça
2,181 parallel translation
ain't we a pair?
Господи, разве мы не пара?
Well, we ain't never had any of these paintings come to life and jump out the frame. Ha-ha-ha.
Ну, у нас картины никогда не оживали и не выпрыгивали из кадра.
Andy, this ain't nothin'we can't get into tomorrow.
Энди, сейчас нету ничего такого, с чем мы бы не смогли разобраться завтра.
We ain't never got sick before.
мы раньше никогда не болели
We ain't supposed to talk to you.
Нам нельзя разговаривать с вами.
We ain't got no band-aids.
У нас нет пластыря.
We ain't gonna kill you.
Мы не станем тебя убивать.
All we know is it ain't workin'!
Знаем только, что не получается!
He ain't gonna forget about this, which is why we need to be proactive.
Он не забудет об этом, поэтому мы должны действовать первыми
We ain't lettin'you do that.
Мы не позволим тебе сделать этого.
We ain't nothin but disaster.
Мы просто сплошное недоразумение.
This ain't workin', and we runnin'out of time.
Это не работает, и у нас заканчивается время.
Ain't nobody here to keep you safe, and we know where you fuckin'live at.
Здесь нет никого, чтобы защитить тебя, и мы знаем, где, твою мать, ты живешь.
Well, we ain't been to church in forever.
Ну, мы даже никогда не были в церкви.
Yo, we ain't goin near your crazy-ass granddaddy.
Слушай, мы не поедем к твоему сумасшедшему дедуле.
But those ain't the things that make us who we are.
Но это не означает то, что вещи, которые мы делаем, и есть мы.
We ain't even been here five minutes.
Мы не пробыли здесь и пяти минут.
It ain't right to be thinkin'about Sookie when we just joined a new pack.
Нехорошо думать о Соки, когда мы только что вступили в новую стаю.
Well, ain't there anything else we can do?
Ну, мы что-нибудь еще можем сделать?
Daniel, we ain't looking for no trouble.
Даниэль, нам не нужны проблемы.
No, we ain't looking for trouble.
Нет, нам не нужны проблемы.
This ain't fair, Clark, and we're not pleading guilty.
Это не справедливо, Кларк, мы ведь невиновны.
Ah, we ain't lookin'for any trouble, Sheriff. Ain't that right, John?
Да мы и не ищем проблем, шериф не так ли Джон?
This ain't San Francisco, so around here we got a lot of "closet homosexuals."
Это вам не Сан-Франциско, но у нас здесь полно "тайных гомосексуалистов".
- No sir, we ain't stopping'.
- Нет, сэр, никаких остановок.
Hey, we ain't paying you to stand around.
Эй, мы платим тебе не за то, чтобы ты тут прохлаждался.
Yeah. Ain't we civilized?
Разве мы не цивилизованны?
We ain't cops.
Мы не копы.
Otherwise, we ain't getting invited to the party.
Иначе нас бы не пригласили на эту "вечеринку".
We ain't got no box-fit or yoga hip hop classes or what have you.
У нас нет занятий ни по фитнес-боксингу, ни по хип-хоп-йоге, или что там у тебя.
- Look, we ain't gonna make it, okay?
— Слушай, у нас ничего не получится, ясно?
We ain't been in the swamps much, huh?
Мы еще не были так по уши в грязи, хах?
But now we know it ain't.
Но теперь мы знаем, что это не так.
We ain't going anywhere, okay?
Мы никуда не поедем, хорошо?
It ain't who's to blame will keep me awake tonight, it's how we shall manage.
Не чья-то вина сегодня прогонит мой сон. А то, как нам с этим справиться.
We know that Cabbage Patterson ain't minded to do much, so we thought we might ask about who might have seen something, or perhaps heard a tale of who might be spending too much.
Мы знаем, что Капустник Паттерсон не склонен слишком уж трудиться. Вот и подумали, что можно порасспрашивать, может, кто что видел или слышал рассказы тех, кто слишком много тратил.
Come on, Rudy, we been here for an hour, and we ain't getting paid by the hour.
Давай, Руди, мы здесь уже час, а оплата у нас не почасовая.
Man, we ain't even here three seconds.
Мужик, мы здесь не пробыли и трёх секунд.
The Dundies are tonight, and we ain't got no host.
Дандис сегодня, а у нас нет ведущего.
We ain't.
А у нас нет.
" And when the sieve turned round and round and everyone cried,'We'll all be drowned,'they called aloud,'Our sieve ain't big but we don't care a button.
" Колесом завертелось в воде решето... Им кричали : - Побойтесь греха!
Look, we know that whatever the Visitors'plan to use Concordia for, it ain't good.
Слушай, мы знаем, что какими бы ни были планы визитеров насчет использования Конкордии, в них ничего хорошего.
Come on, come on. We ain't got all day.
мы не можем ждать весь день.
Huh. Well, we ain't going no place.
Чтож,
I know what it is, but we ain't getting a new one here.
Я знаю, что это такое, но мы получаем его не здесь
How we know you ain't gonna shoot us?
Почем нам знать, что ты нас не пристрелишь?
We ain't got it, they play someplace else.
Если у нас его нет, они платят кому-то еще.
What they serve us, Mr. White, ain't fit for a dog tied to a stake post, and we working men.
Как там с нами обходятся, мистер Уайт, не понраву было бы и цепной собаке, а у нас семьи.
Sorry, hon, but we ain't homegrown.
Извини, милок, но не доморощенные мы.
We ain't giving in until we've punched some flesh!
И не сдадимся пока не надерем пару задниц!
But we ain't got to the best bit yet.
- Но мы ещё же не дошли до самого интересного.
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
west 535
wednesday 345
weeks 936