All you Çeviri Rusça
207,353 parallel translation
All you had to do was use some gloves to take a piece, print the note off and then sign it.
Вам потребовалось лишь использовать перчатки, чтобы взять лист, напечатать записку и подписать её.
And then, all you had to do was slip the faked suicide note into her handbag - - after you'd killed her.
А потом вам потребовалось лишь подбросить поддельную записку в её сумочку после того, как вы убили её.
Yeah, but you get all the forensic evidence.
Да, но доказательства все у вас.
The world will finally know you and my dad were right all along.
... мир наконец узнает, что ты и мой отец были правы все это время.
The group you never gave up believing in actually existed all along.
Группа, в которую ты никогда не переставала верить, все-таки существовала все это время.
She told you all of that?
Она сказала тебе обо всем этом?
Well, the reason I've assembled all of you here today is, if we're talking about exposure and the end of our lives, well, I would like to expose myself.
Что ж, причина, почему я собрал вас всех сегодня, в том, что, если мы собираемся говорить о разоблачении и конце наших жизней, то я бы хотел разоблачить себя.
So, please, drink up, because Her Majesty's paying for it now, so you can all pay for it in the future.
Так что, прошу, выпивайте, потому что Ее Величество платит за это сейчас, чтобы все вы заплатили за это в будущем.
Yeah, but all that time after you left The Farm, when you wouldn't let go, you just kept pushing, researching, even after I told you it was crazy over and over again.
Да, но всё это время, после того, как ты покинула Ферму, ты не сдавалась, ты продолжала расследовать, даже когда я снова и снова тебе повторял, что это безумие.
I'm glad you could all make it.
Я рада, что вы все смогли присутствовать.
You've all read it, I suppose?
Я так полагаю, вы все его читали?
When did you last all see Esther alive?
Когда вы в последний раз видели Эстер живой?
And where were you all for the next ten minutes?
И где вы все были ближайшие 10 минут?
Mmm. And you say you were still all present at Patricia's talk at 1.25.
И вы все говорите, что в 13 : 25 слушали речь Патриши.
He told us you knew all about it.
Он сказал, что вы всё об это знали.
As you've all read it.
Вы же все его читали.
100 witnesses vouch for you all being at Patricia's talk during that period..... in the front row, Patricia on stage.
100 свидетелей поручились, что все вы в то время слушали речь Патриши... в переднем ряду, Патриша же была на сцене.
I mean, you've implied to us that you were Sylvie's personal slave, working 12 hours a day, doing everything for her, even putting her to bed, all for a pittance of a salary.
Вы намекнули нам, что были личной рабыней Сильви, работали по 12 часов в день, делали для неё всё, даже укладывали спать, и всё за копейки.
If you ask any Marine, the reason we fought was to make sure we all got to come home, and we fought for the memories of those who didn't.
Если вы спросите любого морского пехотинца, почему мы боролись, было для того чтобы убедиться, что мы все должны вернуться домой, и мы боролись за воспоминания о тех, кто не вернулся.
Doc Campbell, from all the men of the 8113 and the countless Marines you've helped, our sincerest thank you.
Доктор Кэмпбелл, от всех мужчин с 8113 и бесчисленного количества морских пехотинцев, которым ты помог, наше искреннее спасибо.
It's an international flight. I mean, I still don't understand why you have to go all the way to Frankfurt to give him the award, but...
Это международный рейс.Я имею в виду, я до сих пор не понимаю почему мы должны лететь во Франкфурт чтобы вручить ему награду, но...
All right, you have all the numbers, right?
Ладно, у тебя есть все номера, верно?
- All right, just for you.
- Ладно, только для тебя.
Hope you remember us all, now you're heading up to the sixth floor.
Надеюсь, ты нас не забудешь, прыгнув на шестой этаж.
You all right, mate?
Всё нормально?
I just thought you'd make a lovely couple, that's all.
Просто я думала, вы хорошая пара, и всё.
Are you all right, Janet?
Ты в порядке, Джанет?
Are you all right?
Как дела?
And do you know all this cos you teach art in a collage?
И вы это знаете, потому что преподаёте искусство в коллаже?
Are you all right?
Помочь?
All of you have been hand-picked to attend this evening.
Всех вас специально выбрали для этого вечера.
Oh, but, I bet, underneath it all, when people get to know you, you're a really interesting character. No.
Нет.
Why have we all been "hand-picked", do you think?
Почему нас всех выбрали, как вы думаете?
I'm going to let go of your arm now, Patricia, but you'll be all right, because you'll be with, erm...
Сейчас я отпущу твою руку, Патрисия, но всё будет хорошо, потому что ты будешь с... - Как там тебя, милая?
You know, I haven't been around it all yet.
Я ещё не всё осмотрела.
And then, of course, they all split up, which is something you would never do in that situation, and, before you know it, there's another one gone.
А потом, конечно, они все разделились, чего ни в коем случае нельзя делать в такой ситуации, и тут же убили ещё одного.
He was wasted on all of you!
Он потратился на вас впустую!
All the more reason you should've seen this coming.
Ещё больше подтверждения тому, что подобное можно было предвидеть.
Oh, you mean losers who listen to police calls all day.
В смысле, кучу неудачников, которые целыми днями слушают полицейскую волну.
You know, I heard a rumor that the bravest girl in all of New York City is here tonight.
А знаешь, до меня дошёл слух, здесь сегодня вечером будет самая храбрая девочка в Нью-Йорке.
When we get in the car, we are gonna make a real live radio call all about you.
А когда мы сядем в машину, то мы дадим живую радиотрансляцию и она будет посвящена только тебе.
Yeah, all right, thank you.
Да, хорошо, спасибо.
All right, Mr. Chen, why don't you have a seat over there.
Хорошо, мистер Чен, присядьте-ка вон там.
Appreciate you coming all the way up here.
Спасибо, что приехали в такую даль.
You never should've covered for him at all.
Вам не стоило его прикрывать самого начала.
Look, I was trying to protect you, all right?
Послушай, я просто хотел тебя защитить, понимаешь меня?
All those years ago, you serving me coffee and a blueberry muffin.
Столько лет тому назад, ты приносишь мне кофе и черничный маффин.
So I'll need all the keys you have to Charlie's room.
Поэтому мне нужны все ключи от номера Чарли.
Are you all right?
Ты в порядке? Я?
All the guests were with you in the dining room and all the staff were here in the hallway.
Все гости были с тобой в столовой, а весь персонал был здесь, в коридоре.
So I'd like to start by asking where you all were in the ten minutes prior to the deceased's body being found.
Хотел бы начать с того, где вы все были в течение 10 минут перед обнаружением тела покойного.
all you need is love 37
all you want 32
all yours 230
all you can eat 31
all you have to do 50
all your life 50
all you had to do was ask 47
all you have to do is ask 46
all you have to do is say yes 16
you know 156049
all you want 32
all yours 230
all you can eat 31
all you have to do 50
all your life 50
all you had to do was ask 47
all you have to do is ask 46
all you have to do is say yes 16
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you don't want to talk to me 24