All yours Çeviri Rusça
2,830 parallel translation
It's all yours, here.
Он весь твой, держи.
Mwah. He's all yours.
ммм. он весь твой
All yours, no judgments.
Всё тебе. И без осуждений.
It's all yours.
Она вся твоя.
These all yours?
Это все твое?
She's all yours, champ.
Она вся твоя, чемпион.
Pleasure's all yours.
Приятно познакомится.
All yours, Jack.
Все твое, Джек.
He's all yours.
Теперь он весь твой.
Your table's all yours- - not on a date.
Твой столик в твоём распоряжении. Мы не на свидании.
This one is all yours.
Это всё твоё.
He's all yours, candidate.
Он твой, новичок.
It's all yours, but if you make more than one of'em, I want a percentage.
Как хочешь, но если ты прицепишь больше одной, то я хочу свой процент.
He's all yours.
Он весь твой.
I can't lose my sister like you lost all yours.
Я не могу потерять свою сестру, как ты потеряла своих.
Mr. Mayor, they're all yours.
Мистер Мэр, они ваши.
- It's all yours.
— Она твоя.
It's all yours, Duck.
Всё твоё, Дак.
He's all yours, Tom.
Он ваш, Том.
She's all yours.
Она ваша.
The room's all yours, cowboy.
Комната вся твоя, ковбой.
She's all yours.
Она вся твоя.
He's all yours.
Он весь ваш.
He's all yours. "
"Забирай его, он твой."
Yeah, the shift's all yours.
Хорошо, смена твоя.
Yeah, well, he's all yours now.
Что ж, теперь он весь ваш.
I'm all yours, Teddy Westside.
Я вся твоя, Тэдди Вэстсайд
- It's all yours.
- Это все тебе.
And then, I promise, I'll be all yours.
А потом, обещаю, я буду заниматься только тобой.
She's all yours.
Она целиком в твоем распоряжении.
Now, if you could only get your wife out of the picture, all of that could be yours.
Поэтому вы обратились к единственному человеку, который понимал, какая у вас проблемная жена... к её сестре.
One of your most redeeming qualities isn't yours after all.
Одно из твоих ценнейших качеств – не твое, в конечном итоге.
- Take all you want, it's yours.
- Бери все, что хочешь, это все твое.
If you want me to read yours, all you had to do was ask. What's your sign?
если хочешь, чтобы я прочел о тебе, все, что надо сделать, так это попросить какой твой знак?
You know this all-mechanical BMW of yours? You were very proud of that.
Знаешь эта твоя полностью механическая BMW, которой ты так гордился?
I sat beside you, in that lavish drawing room of yours, as you agreed to lucrative Southern cotton contracts in exchange for investing nearly every cent you had left in our plot, all of it to preserve your pitiful dream of remaining a member of that upper class to which you so desperately cling!
Я сидел рядом с тобой в твоей шикарной гостиной, когда ты... согласилась в обмен на прибыльные контракты на южный хлопок инвестировать почти все свои оставшиеся деньги в наш заговор, всё для того, чтобы сохранить жалкую мечту остаться членом высшего класса,
- All right. - But yours came out.
Но твои результаты готовы.
My BS meter is redlining with all this ghost science of yours.
Мой де * * мометр отсекает всю эту вашу науку о призраках.
All of you, jangling around in that dusty old head of yours.
И всех вас - тех, кто болтает в твоей старой пыльной голове.
And just what business of yours is she, to be writing to her all the way from America?
Какое ты имеешь к ней отношение, что писал ей все время, пока был в Америке?
And I imagine... yours an opinion all Leman Street would urgently hear.
И я могу представить... что твои показания теперь частенько слышно на Леман-стрит.
And when the dust settles, you'll be there to take the job that should've been yours all along.
И, когда пыль осядет, ты будешь здесь, чтобы получить свою работу, которая всегда должна была быть твоей.
So this is all yours?
Так, это всё твоё?
It's all in that pretty little head of yours.
Это все только в твоей маленькой симпатичной головке.
You had to know that we would leap at the chance to extract all of God's secrets from that head of yours, which is why I ask myself...
Ты должен был знать, что если у нас предоствиться возможность вытянуть все божьи секреты из головы твоей, Именно поэтому Я спрашиваю себя...
For yours, I took out all the meat part.
Хорошо.
You know, speaking of fantasies, today, it is all about yours.
Знаешь, говоря о фантазиях, сегодня все твои.
Are you sure this intrigue of yours is convenient for all of us, Vitelezzo?
Думаешь, твои интриги выгодны нам всем, Вителеццо?
I could show you all pictures of your time here at Orson Elementary, but those would be my memories, not yours.
Я мог бы показать вам все фотографии за все время, проведенное здесь, в начальной школе Орсона, но это была бы моя память, не ваша.
- I promise you mine's worse than all of yours.
- Я тебе обещаю моя история хуже всех.
All right, Shakira. The decision is yours.
Твое решение.
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24
all you need is love 37
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24
all you need is love 37